Burden became my life
Hither all her desires, thither my fires,
Balancing both, burden became my life.
In hope of love I walked with wilderness,
Breathe in, breathe out, mundane became my life.
For an excuse to smile, I just shed tears,
Crematorium’s cauldron became my life.
You came to my world, to a wrong address,
To blessings beholden became my life.
Flowers vie with thorns in this dual world,
What a prickly garden became my life!
To a tinderbox of bamboo forest
You came and golden fire became my life.
As time passed more embolden you became,
You a warden, pardon became my life.
______________________________
Ghazal |16.03.2025 | life, love, desire, expectations
Note: Most people are stuck with two types of life: one that is lived, and the other he wishes to live. This Ghazal depicts this dilemma that often persists till the grave. In a way it says without saying so. The opening line in the couplet (matlaa) is without kafia and radeef. Inspired by a Gujarati poem by Venibhai Purohit, but no translation.
Copyright © Aniruddha Pathak | Year Posted 2025
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment