Get Your Premium Membership

Best Famous Tu Poems

Here is a collection of the all-time best famous Tu poems. This is a select list of the best famous Tu poetry. Reading, writing, and enjoying famous Tu poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of tu poems.

Search and read the best famous Tu poems, articles about Tu poems, poetry blogs, or anything else Tu poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Barry Tebb | Create an image from this poem

THREE SONGS FOR MAYDAY MORNING

 ( I )


for ‘JC’ of the TLS

Nightmare of metropolitan amalgam

Grand Hotel and myself as a guest there

Lost with my room rifled, my belongings scattered,

Purse, diary and vital list of numbers gone – 

Vague sad memories of mam n’dad

Leeds 1942 back-to-back with shared outside lav.
Hosannas of sweet May mornings Whitsun glory of lilac blooming Sixty years on I run and run From death, from loss, from everyone.
Which are the paths I never ventured down, Or would they, too, be vain? O for the secret anima of Leeds girlhood A thousand times better than snide attacks in the TLS By ‘JC’.
**** you, Jock, you should be ashamed, Attacking Brenda Williams, who had a background Worse than yours, an alcoholic schizophrenic father And an Irish immigrant mother who died when Brenda was fifteen But still she managed to read Proust on her day off As a library girl, turned down by David Jenkins, ‘As rising star of the left’ for a place at Leeds To read theology started her as a protest poet Sitting out on the English lawn, mistaken for a snow sculpture In the depths of winter.
Her sit-in protest lasted seven months, Months, eight hours a day, her libellous verse scorching The academic groves of Leeds in sheets by the thousand, Mailed through the university's internal post.
She called The VC 'a mouse from the mountain'; Bishop of Durham to-be David Jenkins a wimp and worse and all in colourful verse And 'Guntrip's Ghost' went to every VC in England in a Single day.
When she sat on the English lawn Park Honan Flew paper aeroplanes with messages down and And when she was in Classics they took away her chair So she sat on the floor reading Virgil and the Chairman of the Department sent her an official Christmas card 'For six weeks on the university lawn, learning the Hebrew alphabet'.
And that was just the beginning: in Oxford Magdalen College School turned our son away for the Leeds protest so she Started again, in Magdalen Quad, sitting through Oxford's Worst ever winter and finally they arrested her on the Eve of the May Ball so she wrote 'Oxford from a Prison Cell' her most famous poem and her protest letter went in A single day to every MP and House of Lords Member and It was remembered years after and when nobody nominated Her for the Oxford Chair she took her own and sat there In the cold for almost a year, well-wishers pinning messages To the tree she sat under - "Tityre, tu patulae recubans Sub tegmine fagi" and twelve hundred and forty dons had "The Pain Clinic" in a single day and she was fourteen Times in the national press, a column in "The Guardian" And a whole page with a picture in the 'Times Higher' - "A Well Versed Protester" JC, if you call Myslexia’s editor a ‘kick-**** virago’ You’ve got to expect a few kicks back.
All this is but the dust We must shake from our feet Purple heather still with blossom In Haworth and I shall gather armfuls To toss them skywards and you, Madonna mia, I shall bed you there In blazing summer by High Wythens, Artist unbroken from the highest peak I raise my hands to heaven.
( II ) Sweet Anna, I do not know you from Eve But your zany zine in the post Is the best I’ve ever seen, inspiring this rant Against the cant of stuck-up cunts currying favour I name no name but if the Dutch cap fits Then wear it and share it.
Who thought at sixty one I’d have owned a watch Like this one, chased silver cased Quartz reflex Japanese movement And all for a fiver at the back of Leeds Market Where I wander in search of oil pastels Irish folk and cheap socks.
The TLS mocks our magazine With its sixties Cadillac pink Psychedelic cover and every page crimson Orange or mauve, revolutionary sonnets By Brenda Williams from her epic ‘Pain Clinic’ And my lacerating attacks on boring Bloodaxe Neil Ghastly and Anvil’s preciosity and all the Stuck-up ****-holes in their cubby-holes sending out Rejection slip by rote – LPW


Written by Delmira Agustini | Create an image from this poem

Intima (Intimate)

Spanish    Yo te diré los sueños de mi vidaEn lo más hondo de la noche azul…Mi alma desnuda temblará en tus manos,Sobre tus hombros pesará mi cruz.
Las cumbres de la vida son tan solas,Tan solas y tan frías! Y encerréMis ansias en mí misma, y toda enteraComo una torre de marfil me alcé.
Hoy abriré a tu alma el gran misterio;Tu alma es capaz de penetrar en mí.
En el silencio hay vértigos de abismo:Yo vacilaba, me sostengo en ti.
Muero de ensueños; beberé en tus fuentesPuras y frescas la verdad, yo séQue está en el fondo magno de tu pechoEl manantial que vencerá mi sed.
Y sé que en nuestras vidas se produjoEl milagro inefable del reflejo…En el silencio de la noche mi almaLlega a la tuya como a un gran espejo.
Imagina el amor que habré soñadoEn la tumba glacial de mi silencio!Más grande que la vida, más que el sueño,Bajo el azur sin fin se sintió preso.
Imagina mi amor, amor que quiereVida imposible, vida sobrehumana,Tú que sabes si pesan, si consumenAlma y sueños de Olimpo en carne humana.
Y cuando frente al alma que sentiaPoco el azur para bañar sus alas,Como un gran horizonte aurisoladoO una playa de luz se abrió tu alma:Imagina! Estrecha vivo, radianteEl Imposible! La ilusión vivida!Bendije a Dios, al sol, la flor, el aire,La vida toda porque tú eras vida!Si con angustia yo compré esta dicha,Bendito el llanto que manchó mis ojos!¡Todas las llagas del pasado ríenAl sol naciente por sus labios rojos!¡Ah! tú sabrás mi amor, mas vamos lejosA través de la noche florecida;Acá lo humano asusta, acá se oye,Se ve, se siente sin cesar la vida.
Vamos más lejos en la noche, vamosDonde ni un eco repercuta en mí,Como una flor nocturna allá en la sombraY abriré dulcemente para ti.
              EnglishI will tell you the dreams of my lifeOn this deepest of blue nights.
In your hands my soul will tremble,On your shoulders my cross will rest.
The summits of life are lonely,So lonely and so cold! I lockedMy yearnings inside, and all resideIn the ivory tower I raised.
Today I will reveal a great mystery;Your soul has the power to penetrate me.
In silence are vertigos of the abyss:I hesitate, I am sustained in you.
I die of dreams; I will drink truth,Pure and cool, from your springs.
I know in the well of your breastIs a fountain that vanquishes my thirst.
And I know that in our lives, thisIs the inexpressible miracle of reflection…In the silence, my soul arrives at yoursAs to a magnificent mirror.
Imagine the love I dreamedIn the glacial tomb of silence!Larger than life, larger than dream,A love imprisoned beneath an azure without end.
Imagine my love, love which desiresImpossible life, superhuman life,You who know how it burdens and consumes,Dreams of Olympus bound by human flesh.
And when met with a soul which foundA bit of azure to bathe its wings,Like a great, golden sun, or a shoreMade of light, your soul opened:Imagine! To embrace the Impossible!Radiant! The lived illusion!Blessed be God, the sun, the flower, the air,And all of life, because you are life!If I bought this happiness with my anguish,Bless the weeping that stains my eyes!All the ulcers of the past laughAt the sun rising from red lips!Ah you will know, My Love,We will travel far across the flowery night;There what is human frightens, there you can hear it,See it, feel it, life without end.
We go further into night, we goWhere in me not an echo reverberates,Like a nocturnal flower in the shade,I will open sweetly for you.

Written by Victor Hugo | Create an image from this poem

ANGEL OR DEMON

 ("Tu domines notre âge; ange ou démon, qu'importe!") 
 
 {I. vii.} 


 Angel or demon! thou,—whether of light 
 The minister, or darkness—still dost sway 
 This age of ours; thine eagle's soaring flight 
 Bears us, all breathless, after it away. 
 The eye that from thy presence fain would stray, 
 Shuns thee in vain; thy mighty shadow thrown 
 Rests on all pictures of the living day, 
 And on the threshold of our time alone, 
 Dazzling, yet sombre, stands thy form, Napoleon! 
 
 Thus, when the admiring stranger's steps explore 
 The subject-lands that 'neath Vesuvius be, 
 Whether he wind along the enchanting shore 
 To Portici from fair Parthenope, 
 Or, lingering long in dreamy reverie, 
 O'er loveliest Ischia's od'rous isle he stray, 
 Wooed by whose breath the soft and am'rous sea 
 Seems like some languishing sultana's lay, 
 A voice for very sweets that scarce can win its way. 
 
 Him, whether Paestum's solemn fane detain, 
 Shrouding his soul with meditation's power; 
 Or at Pozzuoli, to the sprightly strain 
 Of tarantella danced 'neath Tuscan tower, 
 Listening, he while away the evening hour; 
 Or wake the echoes, mournful, lone and deep, 
 Of that sad city, in its dreaming bower 
 By the volcano seized, where mansions keep 
 The likeness which they wore at that last fatal sleep; 
 
 Or be his bark at Posillippo laid, 
 While as the swarthy boatman at his side 
 Chants Tasso's lays to Virgil's pleased shade, 
 Ever he sees, throughout that circuit wide, 
 From shaded nook or sunny lawn espied, 
 From rocky headland viewed, or flow'ry shore, 
 From sea, and spreading mead alike descried, 
 The Giant Mount, tow'ring all objects o'er, 
 And black'ning with its breath th' horizon evermore! 
 
 Fraser's Magazine 


 




Written by Delmira Agustini | Create an image from this poem

Tu Boca (Your Mouth)

Spanish   Yo hacía una divina labor, sobre la rocaCreciente del Orgullo.
De la vida lejana,Algún pétalo vívido me voló en la mañana,Algún beso en la noche.
Tenaz como una loca,Sequía mi divina labor sobre la roca.
   Cuando tu voz que funde como sacra campanaEn la nota celeste la vibración humana,Tendió su lazo do oro al borde de tu boca;  —Maravilloso nido del vértigo, tu boca!Dos pétalos de rosa abrochando un abismo…—Labor, labor de gloria, dolorosa y liviana;¡Tela donde mi espíritu su fue tramando él mismo!Tú quedas en la testa soberbia de la roca,Y yo caigo, sin fin, en el sangriento abismo!              EnglishI was at my divine labor, upon the rockSwelling with Pride.
From a distance,At dawn, some bright petal came to me,Some kiss in the night.
Upon the rock,Tenacious a madwoman, I clung to my work.
When your voice, like a sacred bell,A celestial note with a human tremor,Stretched its golden lasso from the edge of your mouth;—Marvelous nest of vertigo, your mouth!Two rose petals fastened to an abyss…—Labor, labor of glory, painful and frivolous;Fabric where my spirit went weaving herself!You come to the arrogant head of the rock,And I fall, without end, into the bloody abyss!

Written by Li Po | Create an image from this poem

About Tu Fu

 I met Tu Fu on a mountaintop
in August when the sun was hot.
Under the shade of his big straw hat his face was sad-- in the years since we last parted, he'd grown wan, exhausted.
Poor old Tu Fu, I thought then, he must be agonizing over poetry again.


Written by Bertolt Brecht | Create an image from this poem

Elogio al Aprendizaje

¡Aprende las cosas elementarias!
¡Para aquellos a quienes les ha llegado la hora nunca es demasadio tarde!
Aprende el abecedario.
No bastará, ¡pero apréndolo! ¡No dejes que te desanimen! ¡Comienza! Debes saber todo.
Tienes que ser dirigente.
¡Aprende, hombre en el asilo! ¡Aprende, hombre en la prisión! ¡Aprende, mujer en la cocina! ¡Aprende, tú que tienes 60 años! Tienes que ser dirigente.
¡Busca la esquela, tú que no tienes casa! ¡No tengas miedo de preguntar, camarada! No dejes que te induzcan a nada.
¡Investiga por ti mismo! Lo que no sepas tú mismo no lo conoces.
Examina los detalles a fondo; eres tú él que paga las consequencias.
Pon tu dedo en cada detalle, pregunta: ¿Cómo llegó esto aqui? Tienes que ser dirigente.
Written by Charles Baudelaire | Create an image from this poem

Au Lecteur

 La sottise, l'erreur, le péché, la lésine,
Occupent nos esprits et travaillent nos corps,
Et nous alimentons nos aimables remords,
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches; Nous nous faisons payer grassement nos aveux, Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux, Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.
Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste Qui berce longuement notre esprit enchanté, Et le riche métal de notre volonté Est tout vaporisé par ce savant chimiste.
C'est le Diable qui tient les fils qui nous remuent! Aux objets répugnants nous trouvons des appas; Chaque jour vers l'Enfer nous descendons d'un pas, Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent.
Ainsi qu'un débauché pauvre qui baise et mange Le sein martyrisé d'une antique catin, Nous volons au passage un plaisir clandestin Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.
Serré, fourmillant comme un million d'helminthes, Dans nos cerveaux ribote un peuple de démons, Et quand nous respirons, la Mort dans nos poumons Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.
Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie, N'ont pas encore brodé de leurs plaisants dessins Le canevas banal de nos piteux destins, C'est que notre âme, hélas! n'est pas assez hardie.
Mais parmi les chacals, les panthères, les lices, Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents, Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants, Dans la ménagerie infâme de nos vices, Il en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes, ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
C'est l'Ennui!- L'oeil chargé d'un pleur involontaire, Il rêve d'échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat, --Hypocrite lecteur, --mon semblable, --mon frère!
Written by Victor Hugo | Create an image from this poem

THE GRANDMOTHER

 ("Dors-tu? mère de notre mère.") 
 
 {III., 1823.} 
 
 "To die—to sleep."—SHAKESPEARE. 


 Still asleep! We have been since the noon thus alone. 
 Oh, the hours we have ceased to number! 
 Wake, grandmother!—speechless say why thou art grown. 
 Then, thy lips are so cold!—the Madonna of stone 
 Is like thee in thy holy slumber. 
 We have watched thee in sleep, we have watched thee at prayer, 
 But what can now betide thee? 
 Like thy hours of repose all thy orisons were, 
 And thy lips would still murmur a blessing whene'er 
 Thy children stood beside thee. 
 
 Now thine eye is unclosed, and thy forehead is bent 
 O'er the hearth, where ashes smoulder; 
 And behold, the watch-lamp will be speedily spent. 
 Art thou vexed? have we done aught amiss? Oh, relent! 
 But—parent, thy hands grow colder! 
 Say, with ours wilt thou let us rekindle in thine 
 The glow that has departed? 
 Wilt thou sing us some song of the days of lang syne? 
 Wilt thou tell us some tale, from those volumes divine, 
 Of the brave and noble-hearted? 
 
 Of the dragon who, crouching in forest green glen, 
 Lies in wait for the unwary— 
 Of the maid who was freed by her knight from the den 
 Of the ogre, whose club was uplifted, but then 
 Turned aside by the wand of a fairy? 
 Wilt thou teach us spell-words that protect from all harm, 
 And thoughts of evil banish? 
 What goblins the sign of the cross may disarm? 
 What saint it is good to invoke? and what charm 
 Can make the demon vanish? 
 
 Or unfold to our gaze thy most wonderful book, 
 So feared by hell and Satan; 
 At its hermits and martyrs in gold let us look, 
 At the virgins, and bishops with pastoral crook, 
 And the hymns and the prayers in Latin. 
 Oft with legends of angels, who watch o'er the young, 
 Thy voice was wont to gladden; 
 Have thy lips yet no language—no wisdom thy tongue? 
 Oh, see! the light wavers, and sinking, bath flung 
 On the wall forms that sadden. 
 
 Wake! awake! evil spirits perhaps may presume 
 To haunt thy holy dwelling; 
 Pale ghosts are, perhaps, stealing into the room— 
 Oh, would that the lamp were relit! with the gloom 
 These fearful thoughts dispelling. 
 Thou hast told us our parents lie sleeping beneath 
 The grass, in a churchyard lonely: 
 Now, thine eyes have no motion, thy mouth has no breath, 
 And thy limbs are all rigid! Oh, say, Is this death, 
 Or thy prayer or thy slumber only? 
 
 ENVOY. 
 
 Sad vigil they kept by that grandmother's chair, 
 Kind angels hovered o'er them— 
 And the dead-bell was tolled in the hamlet—and there, 
 On the following eve, knelt that innocent pair, 
 With the missal-book before them. 
 
 "FATHER PROUT" (FRANK S. MAHONY). 


 




Written by Charles Baudelaire | Create an image from this poem

Le Gout du Néant

 Morne esprit, autrefois amoureux de la lutte,
L'Espoir, dont l'éperon attisait ton ardeur,
Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur,
Vieux cheval dont le pied à chaque obstacle bute.
Résigne-toi, mon coeur; dors ton sommeil de brute.
Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur, L'amour n'a plus de gout, non plus que la dispute; Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flûte! Plaisirs, ne tentez plus un coeur sombre et boudeur! Le Printemps adorable a perdu son odeur! Et le Temps m'engloutit minute par minute, Comme la neige immense un corps pris de roideur; Je contemple d'en haut le globe en sa rondeur, Et je n'y cherche plus l'abri d'une cahute.
Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute?
Written by Delmira Agustini | Create an image from this poem

El Poeta Y La Ilusion (The Poet And The Illusion)

SpanishLa princesita hipsipilo, la vibrátil filigrana,—Princesita ojos turquesas esculpida en porcelana—Llamó una noche a mi puerta con sus manitas de lis.
Vibró el cristal de su voz como una flauta galana.
            —Yo sé que tu vida es gris.
Yo tengo el alma de rosa, frescuras de flor temprana,            Vengo de un bello país            A ser tu musa y tu hermana!—Un abrazo de alabastro…luego en el clavel sonoroDe su boca, miel suavísima; nube de perfume y oroLa pomposa cabellera me inundó como un diluvio.
O miel, frescuras, perfumes!…Súbito el sueño, la sombraQue embriaga.
.
Y, cuando despierto, el sol que alumbra en mi alfombraUn falso rubí muy rojo y un falso rizo muy rubio!              EnglishThe amazonian little princess, a vibratile filagree,—Turquoise eyes sculpted of porcelain, little princess—Called one night at my door with her small hands of iris.
And the trilling crystal of her voice was like an elegant flute:        —I know your life is gray.
I have the soul of a rose, the dew of budding flowers,        I come from a beautiful country        To be your sister and muse!—.
An arm of alabaster…then, in the sonorous carnationOf her mouth, softest honey; in a cloud of gold and perfumeShe surrounded me, brash horsewoman, like a deluge.
Oh honey, freshness, perfumer!…The sudden dream, the shadowWhich intoxicates…and when I wake, the sun that falls on my carpetIn a false ruby very red, and a false ringlet very blond.


Book: Reflection on the Important Things