Written by
Robert Lowell |
My whole eye was sunset red,
the old cut cornea throbbed,
I saw things darkly,
as through an unwashed goldfish globe.
I lay all day on my bed.
I chain-smoked through the night,
learning to flinch
at the flash of the matchlight.
Outside, the summer rain,
a simmer of rot and renewal,
fell in pinpricks.
Even new life is fuel.
My eyes throb.
Nothing can dislodge
the house with my first tooth
noosed in a knot to the doorknob.
Nothing can dislodge
the triangular blotch
of rot on the red roof,
a cedar hedge, or the shade of a hedge.
No ease from the eye
of the sharp-shinned hawk in the birdbook there,
with reddish-brown buffalo hair
on its shanks, one asectic talon
clasping the abstract imperial sky.
It says:
an eye for an eye,
a tooth for a tooth.
No ease for the boy at the keyhole,
his telescope,
when the women's white bodies flashed
in the bathroom. Young, my eyes began to fail.
Nothing! No oil
for the eye, nothing to pour
on those waters or flames.
I am tired. Everyone's tired of my turmoil.
|
Written by
Robert Browning |
I. THE FLOWER'S NAME
Here's the garden she walked across,
Arm in my arm, such a short while since:
Hark, now I push its wicket, the moss
Hinders the hinges and makes them wince!
She must have reached this shrub ere she turned,
As back with that murmur the wicket swung;
For she laid the poor snail, my chance foot spurned,
To feed and forget it the leaves among.
II.
Down this side ofthe gravel-walk
She went while her rope's edge brushed the box:
And here she paused in her gracious talk
To point me a moth on the milk-white phlox.
Roses, ranged in valiant row,
I will never think that she passed you by!
She loves you noble roses, I know;
But yonder, see, where the rock-plants lie!
III.
This flower she stopped at, finger on lip,
Stooped over, in doubt, as settling its claim;
Till she gave me, with pride to make no slip,
Its soft meandering Spanish name:
What a name! Was it love or praise?
Speech half-asleep or song half-awake?
I must learn Spanish, one of these days,
Only for that slow sweet name's sake.
IV.
Roses, if I live and do well,
I may bring her, one of these days,
To fix you fast with as fine a spell,
Fit you each with his Spanish phrase;
But do not detain me now; for she lingers
There, like sunshine over the ground,
And ever I see her soft white fingers
Searching after the bud she found.
V.
Flower, you Spaniard, look that you grow not,
Stay as you are and be loved for ever!
Bud, if I kiss you 'tis that you blow not:
Mind, the shut pink mouth opens never!
For while it pouts, her fingers wrestle,
Twinkling the audacious leaves between,
Till round they turn and down they nestle---
Is not the dear mark still to be seen?
VI.
Where I find her not, beauties vanish;
Whither I follow ber, beauties flee;
Is there no method to tell her in Spanish
June's twice June since she breathed it with me?
Come, bud, show me the least of her traces,
Treasure my lady's lightest footfall!
---Ah, you may flout and turn up your faces---
Roses, you are not so fair after all!
II. SIBRANDUS SCHAFNABURGENSIS.
Plague take all your pedants, say I!
He who wrote what I hold in my hand,
Centuries back was so good as to die,
Leaving this rubbish to cumber the land;
This, that was a book in its time,
Printed on paper and bound in leather,
Last month in the white of a matin-prime
Just when the birds sang all together.
II.
Into the garden I brought it to read,
And under the arbute and laurustine
Read it, so help me grace in my need,
From title-page to closing line.
Chapter on chapter did I count,
As a curious traveller counts Stonehenge;
Added up the mortal amount;
And then proceeded to my revenge.
III.
Yonder's a plum-tree with a crevice
An owl would build in, were he but sage;
For a lap of moss, like a fine pont-levis
In a castle of the Middle Age,
Joins to a lip of gum, pure amber;
When he'd be private, there might he spend
Hours alone in his lady's chamber:
Into this crevice I dropped our friend.
IV.
Splash, went he, as under he ducked,
---At the bottom, I knew, rain-drippings stagnate:
Next, a handful of blossoms I plucked
To bury him with, my bookshelf's magnate;
Then I went in-doors, brought out a loaf,
Half a cheese, and a bottle of Chablis;
Lay on the grass and forgot the oaf
Over a jolly chapter of Rabelais.
V.
Now, this morning, betwixt the moss
And gum that locked our friend in limbo,
A spider had spun his web across,
And sat in the midst with arms akimbo:
So, I took pity, for learning's sake,
And, _de profundis, accentibus ltis,
Cantate!_ quoth I, as I got a rake;
And up I fished his delectable treatise.
VI.
Here you have it, dry in the sun,
With all the binding all of a blister,
And great blue spots where the ink has run,
And reddish streaks that wink and glister
O'er the page so beautifully yellow:
Oh, well have the droppings played their tricks!
Did he guess how toadstools grow, this fellow?
Here's one stuck in his chapter six!
VII.
How did he like it when the live creatures
Tickled and toused and browsed him all over,
And worm, slug, eft, with serious features,
Came in, each one, for his right of trover?
---When the water-beetle with great blind deaf face
Made of her eggs the stately deposit,
And the newt borrowed just so much of the preface
As tiled in the top of his black wife's closet?
VIII.
All that life and fun and romping,
All that frisking and twisting and coupling,
While slowly our poor friend's leaves were swamping
And clasps were cracking and covers suppling!
As if you bad carried sour John Knox
To the play-house at Paris, Vienna or Munich,
Fastened him into a front-row box,
And danced off the ballet with trousers and tunic.
IX.
Come, old martyr! What, torment enough is it?
Back to my room shall you take your sweet self.
Good-bye, mother-beetle; husband-eft, _sufficit!_
See the snug niche I have made on my shelf!
A. 's book shall prop you up, B. 's shall cover you,
Here's C. to be grave with, or D. to be gay,
And with E. on each side, and F. right over you,
Dry-rot at ease till the Judgment-day!
|
Written by
Jorie Graham |
I watched them once, at dusk, on television, run,
in our motel room half-way through
Nebraska, quick, glittering, past beauty, past
the importance of beauty. ,
archaic,
not even hungry, not even endangered, driving deeper and deeper
into less. They leapt up falls, ladders,
and rock, tearing and leaping, a gold river,
and a blue river traveling
in opposite directions.
They would not stop, resolution of will
and helplessness, as the eye
is helpless
when the image forms itself, upside-down, backward,
driving up into
the mind, and the world
unfastens itself
from the deep ocean of the given. . . Justice, aspen
leaves, mother attempting
suicide, the white night-flying moth
the ants dismantled bit by bit and carried in
right through the crack
in my wall. . . . How helpless
the still pool is,
upstream,
awaiting the gold blade
of their hurry. Once, indoors, a child,
I watched, at noon, through slatted wooden blinds,
a man and woman, naked, eyes closed,
climb onto each other,
on the terrace floor,
and ride--two gold currents
wrapping round and round each other, fastening,
unfastening. I hardly knew
what I saw. Whatever shadow there was in that world
it was the one each cast
onto the other,
the thin black seam
they seemed to be trying to work away
between them. I held my breath.
as far as I could tell, the work they did
with sweat and light
was good. I'd say
they traveled far in opposite
directions. What is the light
at the end of the day, deep, reddish-gold, bathing the walls,
the corridors, light that is no longer light, no longer clarifies,
illuminates, antique, freed from the body of
that air that carries it. What is it
for the space of time
where it is useless, merely
beautiful? When they were done, they made a distance
one from the other
and slept, outstretched,
on the warm tile
of the terrace floor,
smiling, faces pressed against the stone.
|
Written by
Conrad Aiken |
1
Senlin sat before us and we heard him.
He smoked his pipe before us and we saw him.
Was he small, with reddish hair,
Did he light his pipe with a meditative stare
And a twinkling flame reflected in blue eyes?
'I am alone': said Senlin; 'in a forest of leaves
The single leaf that creeps and falls.
The single blade of grass in a desert of grass
That none foresaw and none recalls.
The single shell that a green wave shatters
In tiny specks of whiteness on brown sands . . .
How shall you understand me with your hearts,
Who cannot reach me with your hands? . . . '
The city dissolves about us, and its walls
Are the sands beside a sea.
We plunge in a chaos of dunes, white waves before us
Crash on kelp tumultuously,
Gulls wheel over foam, the clouds blow tattered,
The sun is swallowed . . . Has Senlin become a shore?
Is Senlin a grain of sand beneath our footsteps,
A speck of shell upon which waves will roar? . . .
Senlin! we cry . . . Senlin! again . . . no answer,
Only the crash of sea on a shell-white shore.
Yet, we would say, this is no shore at all,
But a small bright room with lamplight on the wall;
And the familiar chair
Where Senlin sat, with lamplight on his hair.
2
Senlin, alone before us, played a music.
Was it himself he played? . . . We sat and listened,
Perplexed and pleased and tired.
'Listen!' he said, 'and you will learn a secret--
Though it is not the secret you desired.
I have not found a meaning that will praise you!
Out of the heart of silence comes this music,
Quietly speaks and dies.
Look! there is one white star above black houses!
And a tiny man who climbs toward the skies!
Where does he walk to? What does he leave behind him?
What was his foolish name?
What did he stop to say, before he left you
As simply as he came?
"Death?" did it sound like, "love and god, and laughter,
Sunlight, and work, and pain . . . ?"
No--it appears to me that these were symbols
Of simple truths he found no way to explain.
He spoke, but found you could not understand him--
You were alone, and he was alone.
"He sought to touch you, and found he could not reach you,--
He sought to understand you, and could not hear you.
And so this music, which I play before you,--
Does it mean only what it seems to mean?
Or is it a dance of foolish waves in sunlight
Above a desperate depth of things unseen?
Listen! Do you not hear the singing voices
Out of the darkness of this sea?
But no: you cannot hear them; for if you heard them
You would have heard and captured me.
Yet I am here, talking of laughter.
Laughter and love and work and god;
As I shall talk of these same things hereafter
In wave and sod.
Walk on a hill and call me: "Senlin! . . . Senlin! . . . "
Will I not answer you as clearly as now?
Listen to rain, and you will hear me speaking.
Look for my heart in the breaking of a bough . . . '
3
Senlin stood before us in the sunlight,
And laughed, and walked away.
Did no one see him leaving the doors of the city,
Looking behind him, as if he wished to stay?
Has no one, in the forests of the evening,
Heard the sad horn of Senlin slowly blown?
For somewhere, in the worlds-in-worlds about us,
He changes still, unfriended and alone.
Is he the star on which we walk at daybreak,
The light that blinds our eyes?
'Senlin!' we cry. 'Senlin!' again . . . no answer:
Only the soulless brilliance of blue skies.
Yet we would say, this was no man at all,
But a dream we dreamed, and vividly recall;
And we are mad to walk in wind and rain
Hoping to find, somewhere, that dream again.
|
Written by
Denise Levertov |
Fully occupied with growing--that's
the amaryllis. Growing especially
at night: it would take
only a bit more patience than I've got
to sit keeping watch with it till daylight;
the naked eye could register every hour's
increase in height. Like a child against a barn door,
proudly topping each year's achievement,
steadily up
goes each green stem, smooth, matte,
traces of reddish purple at the base, and almost
imperceptible vertical ridges
running the length of them:
Two robust stems from each bulb,
sometimes with sturdy leaves for company,
elegant sweeps of blade with rounded points.
Aloft, the gravid buds, shiny with fullness.
One morning--and so soon!--the first flower
has opened when you wake. Or you catch it poised
in a single, brief
moment of hesitation.
Next day, another,
shy at first like a foal,
even a third, a fourth,
carried triumphantly at the summit
of those strong columns, and each
a Juno, calm in brilliance,
a maiden giantess in modest splendor.
If humans could be
that intensely whole, undistracted, unhurried,
swift from sheer
unswerving impetus! If we could blossom
out of ourselves, giving
nothing imperfect, withholding nothing!
|
Written by
William Carlos (WCW) Williams |
By the road to the contagious hospital
under the surge of the blue
mottled clouds driven from the
northeast—a cold wind. Beyond, the
waste of broad, muddy fields
brown with dried weeds, standing and fallen
patches of standing water
the scattering of tall trees
All along the road the reddish
purplish, forked, upstanding, twiggy
stuff of bushes and small trees
with dead, brown leaves under them
leafless vines—
Lifeless in appearance, sluggish
dazed spring approaches—
They enter the new world naked,
cold, uncertain of all
save that they enter. All about them
the cold, familiar wind—
Now the grass, tomorrow
the stiff curl of wildcarrot leaf
One by one objects are defined—
It quickens: clarity, outline of leaf
But now the stark dignity of
entrance—Still, the profound change
has come upon them: rooted they
grip down and begin to awaken
|
Written by
Jonas Mekas |
I do not know, whether the sun
accomplished it,
the rain or wind –
but I was missing so
the whiteness and the snow.
I listened to the rustling
of spring rain,
washing the reddish buds
of chestnut-trees, –
and a tiny spring ran down
into the valley from the hill –
and I was missing
the whiteness
and the snow.
And in the yards, and on the slopes
red-cheeked
village maidens
hung up the washings
blown over by the wind
and, leaning,
stared a long while
at the yellow tufts of sallow:
For love is like the wind,
And love is like the water –
it warms up with the spring,
and freezes over – in the autumn.
But to me, I don't know why,
whether the sun
accomplished it,
the rain or wind –
but I was missing so
the whiteness and the snow.
I know – the wind
will blow and blow the washings,
and the rain
will wash and wash the chestnut-trees, –
but love, which melted with
the snow –
will not return.
Deep below the snow sleep
words and feelings:
for today, watching
the dance of rain between the door –
the rain of spring! –
I saw another:
she walked by in the rain,
and beautiful she was,
and smiled:
For love is like the wind,
and love is like the water –
it warms up with the spring
and freezes over – in the autumn,
though to me, I don't know why,
whether the sun
accomplished it,
the rain or wind –
but I was missing so
the whiteness and the snow.
Translated by Clark Mills
|
Written by
Jorie Graham |
The man held his hands to his heart as
he danced.
He slacked and swirled.
The doorways of the little city
blurred. Something
leaked out,
kindling the doorframes up,
making each entranceway
less true.
And darkness gathered
although it does not fall . . . And the little dance,
swinging this human all down the alleyway,
nervous little theme pushing itself along,
braiding, rehearsing,
constantly incomplete so turning and tacking --
oh what is there to finish? -- his robes made
rustic by the reddish swirl,
which grows darker towards the end of the
avenue of course,
one hand on his chest,
one flung out to the side as he dances,
taps, sings,
on his scuttling toes, now humming a little,
now closing his eyes as he twirls, growing smaller,
why does the sun rise? remember me always
dear for I will
return --
liberty spooring in the evening air,
into which the lilacs open, the skirts uplift,
liberty and the blood-eye careening gently over
the giant earth,
and the cat in the doorway who does not
mistake the world,
eyeing the spots where the birds must
eventually land --
|