Written by
Ogden Nash |
Hypochondriacs
Spend the winter at the bottom of Florida and the summer on top of
the Adirondriacs.
You go to Paris and live on champagne wine and cognac
If you're dipsomognac.
If you're a manic-depressive
You don't go anywhere where you won't be cheered up, and people say
"There, there!" if your bills are excessive.
But you stick around and work day and night and night and day with
your nose to the sawmill.
If you're nawmill.
Note: Dipsomaniac -- alcoholic
|
Written by
Hayden Carruth |
Just over the horizon a great machine of death is roaring and
rearing.
One can hear it always. Earthquake, starvation, the ever-
renewing field of corpse-flesh.
In this valley the snow falls silently all day and out our window
We see the curtain of it shifting and folding, hiding us away in
our little house,
We see earth smoothened and beautified, made like a fantasy, the
snow-clad trees
So graceful in a dream of peace. In our new bed, which is big
enough to seem like the north pasture almost
With our two cats, Cooker and Smudgins, lying undisturbed in
the southeastern and southwestern corners,
We lie loving and warm, looking out from time to time.
"Snowbound," we say. We speak of the poet
Who lived with his young housekeeper long ago in the
mountains of the western province, the kingdom
Of complete cruelty, where heads fell like wilted flowers and
snow fell for many months across the mouth
Of the pass and drifted deep in the vale. In our kitchen the
maple-fire murmurs
In our stove. We eat cheese and new-made bread and jumbo
Spanish olives
That have been steeped in our special brine of jalapeños and
garlic and dill and thyme.
We have a nip or two from the small inexpensive cognac that
makes us smile and sigh.
For a while we close the immense index of images
which is
Our lives--for instance, the child on the Mescalero reservation
in New Mexico in 1966
Sitting naked in the dirt outside his family's hut of tin and
cardboard,
Covered with sores, unable to speak. But of course the child is
here with us now,
We cannot close the index. How will we survive? We don't and
cannot know.
Beyond the horizon a great unceasing noise is undeniable. The
machine
May break through and come lurching into our valley at any
moment, at any moment.
Cheers, baby. Here's to us. See how the curtain of snow wavers
and falls back.
Credit: Copyright © 1995 by Hayden Carruth. Used with the permission of Copper Canyon Press, www.coppercanyonpress.org
|
Written by
Anne Sexton |
I've been going right on, page by page,
since we last kissed, two long dolls in a cage,
two hunger-mongers throwing a myth in and out,
double-crossing out lives with doubt,
leaving us separate now, fogy with rage.
But then I've told my readers what I think
and scrubbed out the remainder with my shrink,
have placed my bones in a jar as if possessed,
have pasted a black wing over my left breast,
have washed the white out of the moon at my sink,
have eaten The Cross, have digested its lore,
indeed, have loved that eggless man once more,
have placed my own head in the kettle because
in the end death won't settle for my hypochondrias,
because this errand we're on goes to one store.
That shopkeeper may put up barricades,
and he may advertise cognac and razor blades,
he may let you dally at Nice or the Tuileries,
he may let the state of our bowels have ascendancy,
he may let such as we flaunt our escapades,
swallow down our portion of whisky and dex,
salvage the day with some soup or some sex,
juggle our teabags as we inch down the hall,
let the blood out of our fires with phenobarbital,
lick the headlines for Starkweathers and Specks,
let us be folk of the literary set,
let us deceive with words the critics regret,
let us dog down the streets for each invitation,
typing out our lives like a Singer sewing sublimation,
letting our delicate bottoms settle and yet
they were spanked alive by some doctor of folly,
given a horn or a dish to get by with, by golly,
exploding with blood in this errand called life,
dumb with snow and elbows, rubber man, a mother wife,
tongues to waggle out of the words, mistletoe and holly,
tables to place our stones on, decades of disguises,
wntil the shopkeeper plants his boot in our eyes,
and unties our bone and is finished with the case,
and turns to the next customer, forgetting our face
or how we knelt at the yellow bulb with sighs
like moth wings for a short while in a small place.
|
Written by
Ben Jonson |
A Vienna ci sono dieci ragazze,
una spalla dove piange la morte
e un bosco di colombe disseccate.
C'e' un frammento del mattino
nel museo della brina.
C'è un salone con mille vetrate.
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
Prendi questo valzer con la bocca chiusa.
Questo valzer, questo valzer, questo valzer,
di sì, di morte e di cognac
che si bagna la coda nel mare.
Io ti amo, io ti amo, io ti amo
con la poltrona e con il libro morto,
nel malinconico corridoio,
nell'oscura soffitta del giglio,
nel nostro letto della luna,
nella danza che sogna la tartaruga.
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
Prendi questo valzer dalla spezzata cintura.
A Vienna ci sono quattro specchi,
vi giocano la tua bocca e gli echi.
C'è una morte per pianoforte
che tinge d'azzurro i giovanotti.
Ci sono mendichi sui terrazzi. E
fresche ghirlande di pianto.
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
Prendi questo valzer che spira fra le mie braccia.
Perchè io ti amo, ti amo, amore mio,
nella soffitta dove giocano i bambini,
sognando vecchie luci d'Ungheria
nel mormorio di una sera mite,
vedendo agnelli e gigli di neve
nell'oscuro silenzio delle tue tempie.
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
Prendi questo valzer del "Ti amo per sempre".
A Vienna ballerò con te
con un costume che abbia la testa di fiume.
Guarda queste mie rive di giacinti!
Lascerò la mia bocca tra le tue gambe,
la mia anima in foto e fiordalisi,
e nelle onde oscure del tuo passo io voglio,
amore mio, amore mio, lasciare,
violino e sepolcro, i nastri del valzer.
English Translation
Little Viennese Waltz
In Vienna there are ten little girls
a shoulder for death to cry on
and a forest of dried pigeons.
There is a fragment of tomorrow
in the museum of winter frost.
There is a thousand-windowed dance hall.
Ay, ay, ay, ay!
Take this close-mouthed waltz.
Little waltz, little waltz, little waltz,
of itself, of death, and of brandy
that dips its tail in the sea.
I love you, I love you, I love you,
with the armchair and the book of death
down the melancholy hallway,
in the iris's dark garret,
in our bed that was once the moon's bed,
and in that dance the turtle dreamed of.
Ay, ay, ay, ay!
Take this broken-waisted waltz
In Vienna there are four mirrors
in which your mouth and the echoes play.
There is a death for piano
that paints the little boys blue.
There are beggars on the roof.
There are fresh garlands of tears.
Aye, ay, ay, ay!
Take this waltz that dies in my arms.
Because I love you, I love you, my love,
in the attic where children play,
dreaming ancient lights of Hungary
through the noise, the balmy afternoon,
seeing sheep and irises of snow
through the dark silence of your forehead.
Ay, ay, ay ay!
Take this "I will always love you" waltz.
In Vienna I will dance with you
in a costume with a river's head.
See how the hyacinths line my banks!
I will leave my mouth between your legs,
my soul in photographs and lilies,
and in the dark wake of your footsteps,
my love, my love, I will have to leave
violin and grave, the waltzing ribbons.
|
Written by
Robert William Service |
Hurrah! I'm off to Finistere, to Finistere, to Finistere;
My satchel's swinging on my back, my staff is in my hand;
I've twenty louis in my purse, I know the sun and sea are there,
And so I'm starting out to-day to tramp the golden land.
I'll go alone and glorying, with on my lips a song of joy;
I'll leave behind the city with its canker and its care;
I'll swing along so sturdily -- oh, won't I be the happy boy!
A-singing on the rocky roads, the roads of Finistere.
Oh, have you been to Finistere, and do you know a whin-gray town
That echoes to the clatter of a thousand wooden shoes?
And have you seen the fisher-girls go gallivantin' up and down,
And watched the tawny boats go out, and heard the roaring crews?
Oh, would you sit with pipe and bowl, and dream upon some sunny quay,
Or would you walk the windy heath and drink the cooler air;
Oh, would you seek a cradled cove and tussle with the topaz sea! --
Pack up your kit to-morrow, lad, and haste to Finistere.
Oh, I will go to Finistere, there's nothing that can hold me back.
I'll laugh with Yves and Le/on, and I'll chaff with Rose and Jeanne;
I'll seek the little, quaint buvette that's kept by Mother Merdrinac,
Who wears a cap of many frills, and swears just like a man.
I'll yarn with hearty, hairy chaps who dance and leap and crack their heels;
Who swallow cupfuls of cognac and never turn a hair;
I'll watch the nut-brown boats come in with mullet, plaice and conger eels,
The jeweled harvest of the sea they reap in Finistere.
Yes, I'll come back from Finistere with memories of shining days,
Of scaly nets and salty men in overalls of brown;
Of ancient women knitting as they watch the tethered cattle graze
By little nestling beaches where the gorse goes blazing down;
Of headlands silvering the sea, of Calvarys against the sky,
Of scorn of angry sunsets, and of Carnac grim and bare;
Oh, won't I have the leaping veins, and tawny cheek and sparkling eye,
When I come back to Montparnasse and dream of Finistere.
|