How the old mountains drip with sunset, And the brake of dun! How the hemlocks are tipped in tinsel By the wizard sun! How the old steeples hand the scarlet, Till the ball is full, -- Have I the lip of the flamingo That I dare to tell? Then, how the fire ebbs like billows, Touching all the grass With a departing, sapphire feature, As if a duchess pass! How a small dusk crawls on the village Till the houses blot; And the odd flambeaux no men carry Glimmer on the spot! Now it is night in nest and kennel, And where was the wood, Just a dome of abyss is nodding Into solitude! -- These are the visions baffled Guido; Titian never told; Domenichino dropped the pencil, Powerless to unfold.
|
Even I, who had the tide going out and in before me in the bay, and even watched for the ebbs, the better to get my shellfish -- even I (I say) if I had sat down to think, instead of raging at my fate, must have soon guessed the secret, and got free. It was no wonder the fishers had not understood me. The wonder was rather that they had ever guessed my pitiful illusion, and taken the trouble to come back. I had starved with cold and hunger on that island for close upon one hundred hours. But for the fishers, I might have left my bones there, in pure folly. And even as it was, I had paid for it pretty dear, not only in past sufferings, but in my present case; being clothed like a beggar-man, scarce able to walk, and in great pain of my sore throat. I have seen wicked men and fools, a great many of both; and I believe they both get paid in the end; but the fools first.
|
What of the hunting, hunter bold? Brother, the watch was long and cold. What of the quarry ye went to kill? Brother, he crops in the jungle still. Where is the power that made your pride? Brother, it ebbs from my flank and side. Where is the haste that ye hurry by? Brother, I go to my lair – to die.
|
Make haste! The tide of Fortune soon ebbs.
|