My Father
My father...
You are a unique flower
This is how I keep you
In my heart forever
Until the sunset waves goodbye
My father...
You dwell now in the heart of Jesus Christ
Since with your strongest faith and blissful honor
You pleased our Lord, Jesus Christ, who
Visited your humble radiant home
In the middle of a calm night
And hugged your ardent soul
With an eternal blessing..
Your beautiful memory, my father, and
Your beautiful poetry will linger
Over Palestinian heights, your homeland,
And shine passionately forever.
This poetry was composed and translated to English and Spanish by his two daughters:
Suheila Zeidan and Nadia Shahwan in the memory of their father, Panayot Zeidan, who was
known as the poet of Palestine. He lived in Aruba for over twenty years working and
studying philosophy. He was a member in the Palestinian Book League, he worked as a
language teacher in addition to his small business as a merchant, and he composed
bounteous poetry that bloomed from his kernel with a great love for his country, Palestine.
Mi padre...
Usted es una flor única,
esto es cómo mantenerle en mi corazón para siempre,
hasta que despide de la puesta del sol.
Mi padre...
Usted detenerme ahora en el corazón de Jesucristo,
desde su fe más fuerte y dichosos honor;
complace nuestro Señor, Jesucristo,
que visitó su humilde casa radiante,
en medio de una noche tranquila
y abrazó a su alma ardiente
con una eterna blessing…
Su memoria hermosa, mi padre
y su poesía hermosa se
persistir en alturas de palestinas, su patria
y brillan apasionadamente para siempre.
Copyright © Nadia Shahwan | Year Posted 2009
|