HAIKU is a centuries old Japanese traditional phonetical & cultural poetic form whereas HIKU is a relatively recently established English language version thereof 'birthed' from last half of the 20th century.
Hiku is an imagist tristich like its elder cousin,without a title,and with a similar economy of words ,inherently enigmatic & with a caesura or an ellipsis and surprise ending.
A similar sense of pause the aesthetic insight flowing from perception gained from 'one breath length ' composition that flowed from the Japanesese 17 onji sound inherent in the haiku.
Without any syllabic( 5-7-5 ) line restrictions, the hiku is the 'free verse' version of the haiku,similar but different ,a present tense poetic in another language - hiku is the written or recited equivalent to arts 'gestural spontaneous happening'
.
a September preview
snowberries sunbathing..
a late... peepshow
shades of shadowing fall
sun ,highlights the pampas grass-
rose hips ripening
neath the chestnut tree
flakes of green cover this scene-
autumn blankets me
NOTE:
why hiku ?
HAIKU the ' phonetical&cultural original 'in Japanese'
whereas HIKU
is the English language version(including translations)with similar economy of words without "telling all" thereby to ' show ' (conforming to the key to true imagist poetry),&to avoid 'as'&'to' & the use of past tense verbs (often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from syllabic constraint within its triplicity of format& inherently enigmatic & still with a caesura and surprise ending
evening fragrance
a chanel no: twelve
rem·in·is·cence of you
NOTE:
why hiku ?
HAIKU the ' phonetical&cultural original 'in Japanese'
whereas HIKU
is the English language version(including translations)with similar economy of words without "telling all" thereby to ' show ' (conforming to the key to true imagist poetry),&to avoid 'as'&'to' & the use of past tense verbs (often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from syllabic constraint within its triplicity of format& inherently enigmatic & still with a caesura and surprise ending
evening perfume
a flower blossom primrose
memory of you
HIKU is the English language version(including translations)with similar economy of words without "telling all" thereby to ' show ' (conforming to the key to true imagist poetry),&to avoid 'as'&'to' & the use of past tense verbs (often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from syllabic constraint within its triplicity of format& inherently enigmatic & still with a caesura and surprise ending.
HAIKU is the ' phonetical&cultural original 'in Japanese'
HIKU is the English language version(including translations)with similar economy of words without "telling all" thereby to ' show ' (conforming to the key to true imagist poetry),&to avoid 'as'&'to' & the use of past tense verbs (often without verbs,adverbs,adjectives )A verse freed from syllabic constraint within its triplicity of format& inherently enigmatic & still with a caesura and surprise ending.