Sleep well my son
and soon night comes
to soothe you with your dreams.
The bright moon is
your nightly sun
which shines with whitish gleams.
Shadows grow tiny now
and hide behind the light
a new day brings you joy and fun
and makes your smile so bright.
-----------------------------------------------
Schlaf wohl, mein Sohn,
bald kommt die Nacht,
besänftigt dich mit deinen Träumen.
Schlaf ruhig ein mein Sohn,
du kannst sie nicht versäumen.
Der helle Mond
ist deine Sonne dann
mit seinem weißen Schein, dem fahlen.
Erlöst dich von der Schwere dann,
von allen Qualen.
Die Schatten werden jetzt ganz klein,
verstecken sich hinter dem Licht
ein neuer Tag bringt Freude dir und Spaß
und lässt den Lächeln strahlen.
-----------------------------------------------
Que duermas bien, hijo mío,
pronto llegará la noche
para calmarte con tus sueños.
Y duerme tranquilo
aunque que sean pequeños.
La luna brillante
entonces es tu sol
con su luz pálida y blanca.
Las sombras ya disminuen
en instante
esconden ya detrás la luz
los llevan adelante.
Un nuevo día traerá la alegría
brillando con sonrisa.
Über den Reisfeldern
Unterm Schein von Wolken und Himmel
Abendgesang der Vögel
-----------------------------------------------
Above the rice fields
Under the brilliance of sky and clouds
Evening songs of birds
-----------------------------------------------
Sobre los campos de arroz
Debajo del cielo y de nubes brillantes
Canciónes nocturnos de pájaros
Sinfonie der Einsamkeit
Gesang der Zikaden
Wie Blätterrauschen
Stille über den den Bergen
Im hellen Schein des Vollmonds
--------------------------------------
Symphony of solitude
Songs of grasshoppers
Like murmur of leaves
Silence captured the mountains
In a clear light of full moon