|
|
This world is gloomy night sans thee
With lamps, fiery skies,
Pearls and spires all so many,
Sans thy light of eyes
O thou doe-eyed young beauty,
This world’s gloomy night to me.
_______________________
Translation (Tanka) | 29.08.2025 | beauty, dark, world
Note: Here is a verse (in Anushtubh meter) from Bhartrihari’s Shringaara Shatakam (hundred verses on love and romance). Here the poet imagines world without his doe-eyed beauty-- dark even with sun, moon, and brilliant jewels. Here is the transliteration of the original Sanskrit:
Sati pradeepe sati agnau,
Satsu naana manishu api |
Vinaa me mrga-shaava-akshyaa,
Tamah bhootam idam jagat || 16 ||
Copyright ©
Aniruddha Pathak
|
|