|
|
Pace lone the plume prime of a horse
Pace be the plume prime of a horse,
Austere man’s leanness, girl’s shyness,
Brahmin’s knowledge, king’s forgiveness,
Valour, whose arms be the sole force.
____________________________
Translation |26.10.2024|embellishment, horse, girl,
Poet’s note: Sanskrit has thousands of verses of wisdom called Subhashhitam. Bhatrihari was elder brother of the renowned king Vikramaditya of Ujjain. He had two queens: Pingala and Padmaakshee. He loved Pingala immensely but abdicated the throne and left for forest when he found that she loved another man on the hide. A learned man, he gave wealth of literature in Sanskrit. Among them: Shringara Shataka, Neeti Shataka, Vairagya Shataka, and Vijnana Shataka. This verse is one of his brilliant creations. The transliteration of the Sanskrit verse follows:
Javoh hi sapte paramam vibhooshhanam,
trapa anganaayaah, krishhataa tapasvinah |
Dvijasya vidyaa, nripateh api kshhamaa,
paraakramah shastra-balena jeevitaam |
Copyright ©
Aniruddha Pathak
|
|