Best Avoir Poems
It's Friday ...
...
... avoir l’esprit ouvert *
Ecstasy ... a feeling of very great happiness
I believe in karma
Glamor combined with positive thinking
A wonderful feeling
Work hard for what you want
For heaven's sake ~ did I say Friday
I have to confront my demons
I can promise you,
the weekend is mine
There is no why
* (have an open mind)
26.02.2018
Sun :) - A-L Andresen :)
Friday feeling - Poetry Contest
Sponsored by: Silent One
5th place in the contest
Categories:
avoir, day, life,
Form:
Narrative
Daisy Bindi – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s « Daisy Bindi » by T. Wignesan
L’esclavage à Roy Hill, quelle honte profonde misère:
Les noirs obligés à travailler sans paie l’année durant,
L’esclavagistes encouragés par la connivence policière
Avec la bénédiction subreptice du gouvernement.
Mais une femme guerrière sans aucune aide
Conduisait son peuple noir pour abolir la servitude.
Saluons cet esprit fin,
Daisy de la tribu Nullagine,
Qui sans aide et avec vigueur
Osa l’esclavage à défier.
Daisy Bindi, la grande, pareil aux hommes chaussa les étriers,
Entama les tâches de l’élevage dès le lever du jour
Et les heures du ménage qui rendaient la vie pénible
Les années durant, même sans paie hebdomadaire possible,
Quand Daisy du cœur inébranlable organisa son clan
Réclama la justice pour ses pairs et des Droits de l’homme.
Toute honneur et l‘éloge
A Daisy de Noongah siège
Pour avoir mis fin à la tyrannie
L’esclavage elle osa à bannir.
O ! les patrons la menaçaient, les patrons en vitupérant
En faisant appel à la police pour contourner la loi,
Et les hommes et femmes noirs furent malmené et attaqué
Pour avoir résisté la dégradation fut battus et incarcérés,
Mais Daisy, la militante, aucun homme ne pourrait dompter
Celle qui réussi faire sortir son peuple de l’enfer.
(Note d’Oodgeroo : Madame Daisy Bindi de l’intérieur d’Australie de l’ouest s’était fait connaître comme une meneuse des aborigènes. A Roy Hill Station où elle travaillait, les aborigènes éleveurs et domestiques travaillaient sans salaires ni récompense jusqu’à ce qu’elle motiva son peuple à lutter pour leurs droits. C’était une longue bataille parsemée d’incidents outrageux commis à l’encontre de sa race, mais le résultat final fut victorieux aboutissant dans l’instauration de l’admirable Pindan Co-operative Aboriginal Community à Port Hedland. )
© T. Wignesan – Paris, 2016
Categories:
avoir, discrimination, freedom, inspirational, leadership,
Form:
Rhyme
Vous croyez que la joie n'existe pas
Croyez moi elle est bien la
Il faut profiter des moments de plaisir
Et les occasions de bonheur il faut les saisir
Car ils ne dureront pas pour l'éternité
C'est malheureusement la triste réalité
T'avoir connu pendant toutes ces années
Avoir pu être a tes cotes
Est un rêve devenu réalité
Cependant toute chose doit toucher a sa fin
La vie , la mort et meme l'humain
J'aimerai pouvoir te dire combien je t'aime
J'aimerai te prendre entre mes bras
Notre amour le plus grand des dilemmes
Et ta beauté illimitée crois moi
Je t'aime plus que tout au monde
J'aimerai rester avec toi chaque seconde
Cependant la vie et ses problèmes
Ne me laisseront pas te montrer combien je t'aime
Prends bien soin de toi mon age adorée
Meme dans l'autre monde je t'attendrai
Je serai toujours ici pour te voir sourire
Amour amitié ou fraternité
Je prendrai n'importe quelle role pour te faire plaisir
Ces mots n'ont peut être pas de valeurs
Mais c'est mon dernier cadeau pour toi
Je t'aimerai toujours et cela ne changera pas
Categories:
avoir, love,
Form:
Free verse
The French word for ‘cockroach’ is ‘le cafard’.
In some contexts it can mean ‘depression’.
But for the soldiers always standing guard,
‘Avoir le cafard’ refers to boredom.
I’ve heard war has been described as follows:
“Ninety percent boredom, the rest: TERROR”.
It’s true for those hiding in their hollows,
Whether combatant or stretcher-bearer.
My times in combat zones weren’t too awful.
I heard the occasional “BOOM!” or “CRACK!”.
Of friends that I knew that went to Mosul,
Everyone (Some shrapnel wounds) made it back.
But I knew some who never came back home;
At least one who suicided at home.
Categories:
avoir, conflict, death, depression, fear,
Form:
Sonnet
Neuvième Fable
Neuvième Fable
Tragic Love
Internet Love
L'amour pour les brebis ont des yeux est la même que iff nous wed.
Les sentiments qu'elle me donne ne sont jamais remplis d'effroi.
Mais rien ne peut rosée, elle me ferait jamais vouloir liquidation morts, mais la
vie à l'amour qu'ils font le temps de vie au lieu. Eye pourrait marcher les couloirs
de la mémoire et de vous déprimé ou des yeux pourrait devenir une religieuse
coupable dans le plaisir et repos dans le couvent jusqu'à ce que la mort peut
nous part de rosée de la mort peut donner mais ce qui me reste de l'amour.
Comment un homme peut obtenir si excitée un peu au point vert en quelques
clics de souris, puis une zone de chat blanc froid. L'encre n'est jamais humide
sur papier mye frisolée encore là, il est son amour. Quand elle me sourit oeil
sourire quand elle fronce les sourcils yeux pleurent une rivière de la stuffins
conservés dans tout repose autochtones découlant de faire une faute de la mort
semblent quelque peu à écrire les mots à la mandé coeur s'écarter de
s'inquiéter et de malheur et de prendre le tout nouveau départ Et bientôt tout ça
fonctionne pour l'amour. Blanche-Neige, elle a mangé la pomme, puis est
tombé à s'endormir rapidement mais Charlax venu à l'embrasser et à vivre son
éveil. Prince Charlax bons baisers.
En direct sur le ruisseau la pêche de libellules dans une maison de l'amour.
Mending coeur de charme. Faire l'amour dans le coeur. Mye neige blanche tortue
pookie pochoucntous amour mon amour mon internet thrall. Nous pouvons avoir
tout juste à tenir sur mes namme et de l'amour.
Les chercheurs ont maintenant prouvé que l'amour peut réparer un cœur brisé.
Categories:
avoir, devotion, faith, wedding, wife,
Form:
Prose Poetry
For those tortured souls who have inadvertently become an embodiment of life's most derisive and diminutive emotional degradation...
Look no further!
In teaching those
whom you love above all, in this great life of ours...
to speak out of the heart
These words we learn,
Do not bind us against, but rather incline us in:
Seizing the day,
Therefore,
Finding a way - or - making one!
From nothing!
Therefore to dare create, something,
From nothing...
Is to remember to live...
In the absence of,
Having been caught!
In the act of one's:
Greatest work!
That.
Which is...
Most important!
To one's...
Future happiness!
Et cruciatus eorum, qui in errore facti esse formam animae, et diminutive irridebant vitam scriptor permotionem turpis respice non ultra!
Docet!
Quos praecipue in hac vita nostra,
De corde verba loqui discimus.
Non curabit nos potius viam inveniam aut faciam...
Hodie capere ex nihilo?
Ergo,
Audeat facere...
Aliquid ex nihilo est meminisse,
Vivere sine detentus in actu:
Unum maximum opus est maxime!
Pour ces âmes torturées qui ont par inadvertance devenir...
Un mode de réalisation:
De la dégradation émotionnelle la plus moqueuse et diminutif de la vie...
Ne cherchez pas plus loin!
Dans l'enseignement des hommes.
Que vous aimez...
Avant tout dans cette grande vie de la nôtre!
De parler du cœur ces mots,
Nous apprenons...
Ne pas nous lier contre,
Mais plutôt...
De nous incliner saisir le jour,
par conséquent!
De trouver...
Un moyen ou faire,
Un à partir de rien!
Par conséquent,
pour oser créer quelque chose,
à partir de rien,
est de se rappeler de vivre,
En l'absence,
De, après avoir
été pris en flagrant délit...
De, son plus
Grand travail!
Ce qui est le plus important...
Pour son bonheur futur!
Categories:
avoir, analogy, creation, dedication, french,
Form:
Free verse
On n’a jamais assez
Remercier
Dieu de nous avoir créé
Et de nous donner le droit d’aimer
Sans lui
On ne serait pas ici
On serait une poussière dans l’air
Ou une étoile dans l’univers
Merci Dieu
Tu es mon ami pour la vie
Car sans toi
Je n’aurais jamais rencontré ce gars
Je te remercie pour ca
Categories:
avoir, god,
Form:
Lyric
combien de temps cela prend-il pour une connexion
entre deux personnes à se gâter?
de la déshydratation de la
dépression qui a conduit l'un à cet endroit
où l'électricité d'une nouvelle personne
fait ressortir le meilleur de vous
vous envoie dans un nouveau lieu
de sucre sweet sweet,
et ensuite revenir au sel,
la dépression,
cette fois à nouveau avec une douce sensation que les
il n'ya absolument aucun sens dans ce
moment extrêmement brève
l'existence.
c'est le sucre qui adoucit tout ce
c'est le sucre qui vous fait revenir pour plus et
alors que la plupart conviennent que, après
7 mois
les choses commencent à mal tourner
(due au fait que le réel vous commence à montrer),
il semble que la connaissance de ce fait
personne ne fait rien pour arrêter leur propre vie
de se déplacer vers le marasme banales
ou la destruction complète de la
relation.
lorsque vous quittez un moment heureux
marcher dans la salle de bain
regardant dans le miroir que vous vous lavez
mains propres,
vous savez qu'ils ne sont pas vraiment propre et
que ce moment de bonheur n'est qu'un moment,
que la mort de cette connexion est imminente ---
si vous jetez l'eau jusqu'à dans votre visage
regarder de nouveau dans le miroir et
revenir à la pièce où vous
autre significatif du moment
sera de retour après avoir été fait
se laver les mains et leur visage
dans une salle de bains dans le hall.
Categories:
avoir, life,
Form:
Free verse
5 CUPS OF FLOUR
1 PACKAGE OF YEAST
1 TEASPOON OF SALT
5 TABLESPOONS OF MELTED BUTTER
4 EGGS
3 tablespoons OF vanilla EXTRACT
2 & 1/2 CUPS OF BUTTERMILK
MIX TOGETHER AND ALLOW TO DOUBLE IN SIZE
ADD
1 CUP OF MASHED SWEET POTATOES(OR PUMKIN MASHED)
1/2 CUP OF TOASTED ALMONDS
1/2 CUP OF RASAINS
1/4 CUP OF MASHED BANNANAS
3/4 CUPS OF UNCOOKED OATS
1 TABLESPOON OF CINNAMMON
1 TABLESPOON OF MACE
MIX WELL
AND MAKE WAFFLES
SERVE WITH
FREID CHICKEN
PRAGRAZ'S CHICKEN
4 CHICKEN BREAST
CUT INTO HALFS
MAKES EIGHT PEICES.
(SPRINKLE CHICKEN WITH 1 TABLESPOONS OF CAYEENE PEPPER,PAPRIKA,GARLIC POWDER )
1 CUP OF SEASONED FLOUR
1 CUP OF BREAD CRUMBS
EGG WASH ( 4 EGGS 1 CUP OF MILK)
FOLLOW BASIC BATTERING PROCEDURE
FRY IN 3 CUPS OF COCONUT OIL
OR HALF COCNUT OIL AND HALF OLIVE OIL
SERVE WITH WAFFLES
AND
MAPLE SYRUP
OR SUBSITUTE CHICKEN FOR LEAN PORK
Categories:
avoir, celebrity, confidence, cool, culture,
Form:
Ballad
The Select Poetry Class
………………………………. the idea is to aver the overt statement
appear somewhere ……… even if it stultifies…
in rarefied realms sophisticate
………………… tuck the image in wayward
by all means deride the rhymer
………………. as the pen buckles under the eye's
squint-eyed callousness
some cribbed unfinished line
……….. a well-named bird say thrush
leaving its claw-prints
…………………………………… clear
……… perspicacious
…………………… on early-sprinkled snow
It matters little
…………………………. in fact
………………………………… not at all
where the thought laid off
nor which the word
………………………………… betrayed the thought
…… matters only ………… the elegant sway of the
print
…………. the spare rustle rice paper feel
then dress the thought the way the club ordains and practises
pressed with care
………………………….. the demure pleats of the skirt
all in assumed array
…………………………………. for no rhymed reason
still the hopping bird about to take flight
the impression must give the feel
……………………………………………………. something must not seem
to be said
………………..'tis enough to let the words
slide along the secluded path
…. rare
……………. bold
………………………… used in its obsolescent sense
No way the Select
……………………………. must condescend to court
the Internet
they only write within behind closed-club sessions
……………………….. the idea is not to have
les foies…
' sa hautaine foi apparaissait en filigrane
……………………………………………………………… dans ses paroles '
NOTES
"avoir les foies" means "to be scared to death" and the rest in French means: his words hardly veiled his haughty creed or (as in this piece) manner of writing.
© T. Wignesan - Paris, July 19, 2018
Categories:
avoir, how i feel, judgement,
Form:
Free verse
To go to Palermo,
I should take the train,
It seems to me, Miss
It won’t take as long with you.
With you miss
It would be shorter,
I would see the beautiful Sicily,
See it, under the flowers of your smiles.
To go to Palermo,
We must not have worries,
That’s why, Miss,
That I will surely kiss you
Like a gentle olive.
Pour aller à Palerme,
Il me faut prendre le train,
Il me semble mademoiselle
Qu'avec vous, ce sera moins long.
Avec vous mademoiselle
Ce serait moins long,
Je verrais la belle Sicile
Sous les fleurs de vos sourires.
Pour aller à Palerme,
Il ne faut pas avoir de soucis,
C'est pour ça mademoiselle
Que je vous embrasserai
Comme une gentille olive.
Categories:
avoir, 9th grade, nice, romance,
Form:
Free verse
Les petites pépites de temps mènent à de GRANDS RÉSULTATS
je désirais accomplir une seule chose par jour
je croyais avoir perdu la tête
à la fin de chaque journée
je ne pouvais comprendre comment c’était possible
d’avoir encore réussi à ne pas accomplir
la seule chose que j’avais comme objectif.
jour après jour je n’avais pas réussi
à ramasser une toile et un pinceau.
qu’est-ce que j’avais fait toute la journée?
je voulais éclaircir cette énigme
donc j’ai pris en note ce que je faisais et
je maintenais la liste de ce que je devais faire.
une liste était beaucoup plus longue que l’autre.
éventuellement j’ai réalisé que
j’attendais les gros blocs de temps
et ils n’arrivaient jamais.
si je voulais peindre
il fallait que je me claire un coin
et que je ramasse le pinceau et commencer
même si ce n’était que pour
quelques minutes à la fois.
donc j’ai délibérément décidé de
répéter ceci pour me convaincre:
les petites pépites de temps
mènent à de GRANDS RÉSULTATS
je répétais mon nouveau mantra
je ne dis pas que je suis guérie
mais au moins…
je ne pense plus que j’ai perdu la tête
Translated from my poem LITTLE NUGGETS OF TIME LEAD TO BIG RESULTS
Posted on May 14, 2021
Categories:
avoir, time,
Form:
Free verse
Au début de février, le changement saisonnier a peu avancé,
Le chaud encore timide, le froid à peine enfui,
Un arbre se ressent du manque de fleur et de fruit
Il n'y a que des faibles feuilles clairsemés.
Au loin s'éleve cet accent: arbre, arbre, égayez-vous un peu,
Nous deux, deux oiseaux venons vous avoir pour compagnon,
En posant sur vous, nous semblons retourner au monte Helicon,
Notre muses ne seront plus ceux sans feu ni lieu.
Ne vous inquiétez pas de la bourrasque qui vous a tout effacé,
Sentez-nous tout combler de la plus volubile rime.
Rendez-vous à notre empressement qui va vous embrasser,
Et laissez-le tout embellir de la racine à la cime.
.
Nous sommes variateurs virtuose des couleurs,
L'apparat à la huppe, l'affection au coeur,
Faisant foncer, auprès de vous, la fraiche teinte
Et feutrer le proper affolement qui l'a étreinte.
Faisant faner, auprès de vous, les résidus de givre
Et réveiller cette immanente égérie ivre.
Nous sommes expéditeurs d'espoir heureux,
Les messages sur les mines, la foi dans les yeux,
Faisant tomber la queue de l'hiver
Et hausser la tête du printemps.
Faisant arrêter votre bruissement de ton affligé
Et accélérer votre pousse de pas pimpant.
Cette fois votre visiteurs par hasard, dès lors votre coureurs de coutume,
Nous vous caressons et en connaissons l'ésthetique floue.
Ce faisant, le style au bec, l'inspiration à la plume,
Ne nous montrons-nous mieux que des paons faisant la roue?
Categories:
avoir, blessing,
Form:
Rhyme
dans le silence d'un soleil levant
je crois entendre des voix et soupirs
reconnaître de vieux sourires
dans le calme d'un matin sous givre
je crois voir de doux regards
en berçant doucement l'ange qui dort
sous une lumière tamisée
je crois sentir le doux parfum
d'un amour renoué en juin
Translated from my poem IF ONLY I HAD KNOWN
Categories:
avoir, angel, baby, innocence, love,
Form:
Free verse