The wild hair of the trees
lay down on the ground.
Others burn up in a blue smoke.
The severed branches in small heaps.
I saw, in the middle of the sawdust,
The pieces of the great plane tree,
Where we carved our names.
The drawn heart, smiled at me,
Even with its sap tears,
the wounded sapwood
a kind of last farewell.
-
RC
-
La chevelure sauvage des arbres
s'est couchée sur le sol.
D'autres se consument
en fumées bleues.
Les branches sectionnées en petit tas.
J'ai vu, au milieu de la sciure,
Les billots du grand platane,
Où nous avions gravés nos noms.
Le cœur dessiné, me souriait,
Même avec ses larmes de sève,
d'aubier blessé,
en une sorte de dernier adieu.
Categories:
avions, allusion, first love, heart,
Form: Free verse
manifest pentru pace
(antipoezie)
traim sub tunuri ?i avioane
cu armele încarcate cu propriile noastre pacate traim
pe timp de pace sau razboi
(who cares?... nobody gives a ****!)
mai nou traim din nou atomic
pâna la self distruction
Nagasaky-Hiroshima
sunt doar un co?mar uitat prea repede
chiar ?i pentru secolul vitezei
cu care ne amenin?a astazi
realitatea
în persoana lui Kim Jong-un schizofrenic
cu acte-n regula scapat de sub control
pe tabla de ?ah a lumii
manifeste pour la paix
(antipoésie)
nous vivons sous des chars et des avions
avec les armes chargées par nos propres péchés vivons
par temps de paix ou de guerre
(who cares?... nobody gives a ****!)
c’est nouveau, nous vivons une guerre atomique
jusqu’à la self destruction
Nagasaky-Hiroshima-(Fukoshima)
restent des cauchemars trop vite oubliés
même pour ce siècle de la vitesse
avec lequel nous menace aujourd’hui
la réalité...
en la personne de Kim Jong-un schizophrène
patenté ,qui échappe à tout contrôle
sur l’échiquier du monde
traducere de, Angela Mamier Nache
Categories:
avions, courage, hope, self, self,
Form: Dramatic Verse