Wulf and Eadwacer
Wulf and Eadwacer
ancient Anglo-Saxon poem
loose translation by Michael R. Burch
My clan's curs pursue him like crippled game;
they'll rip him apart if he approaches their pack.
It is otherwise with us.
Wulf's on one island; we're on another.
His island's a fortress, fastened by fens. (fastened=secured)
Here, bloodthirsty curs howl for carnage.
They'll rip him apart if he approaches their pack.
It is otherwise with us.
My heart pursued Wulf like a panting hound,
but whenever it rained—how I wept!—
the boldest cur grasped me in his paws:
good feelings for him, but for me loathsome!
Wulf, O, my Wulf, my ache for you
has made me sick; your seldom-comings
have left me famished, deprived of real meat.
Have you heard, Eadwacer? Watchdog!
A wolf has borne our wretched whelp to the woods!
One can easily sever what never was one:
our song together.
Copyright © Michael Burch | Year Posted 2019
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment