Get Your Premium Membership

Who Will Play With Me

Translated from Georgian into English by Manana Matiashvili All that figurative language I’ve acquired from you: “Life is tough”, “Sweet is the soul”, “Sky’s the limit”, “Truth will out”. “Knowledge is power”, “Weep and you weep alone”, One can be “all at sea” sometimes, “The heart of man is like waters of the well”, “Guest is sent from God”, “Let go and let God”… And so on… and so many sayings Am collating now into poems And stitching stories… But seems as if Alazani River Has washed them out And taken all the words. Three years passed, Hence our roles have changed, I play the same games, mostly “housing”… Just now am standing jammed At juncture of the ground and sky, Hesitating to choose direction, it means, I have no idea to blow warmth up Or to blow down… Who will play with me with shifted roles? The games named: “schooling”, “housing” and “motherhood“? Genres: life, family, sad, personality

Copyright © | Year Posted 2018




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

Date: 3/29/2018 10:27:00 AM
Let's find He, who will play with You... :)
Login to Reply
Date: 3/22/2018 4:19:00 AM
I love this piece.
Login to Reply
Date: 3/14/2018 6:03:00 AM
You and you...no one else can play your role...reality...interesting poem indeed...All the best
Login to Reply
Khutsurauli Avatar
Mariam Khutsurauli
Date: 3/14/2018 6:54:00 AM
Glad you enjoyed my poem ... The best Best wishes to you...

Book: Shattered Sighs