Vaisseau D'Or
Le vaisseau d'or
Ce fut un grand Vaisseau taillé dans l'or massif:
Ses mâts touchaient l'azur, sur des mers inconnues;
La Cyprine d'amour, cheveux épars, chairs nues
S'étalait à sa proue, au soleil excessif.
Mais il vint une nuit frapper le grand écueil
Dans l'Océan trompeur où chantait la Sirène,
Et le naufrage horrible inclina sa carène
Aux profondeurs du Gouffre, immuable cercueil.
Ce fut un Vaisseau d'Or, dont les flancs diaphanes
Révélaient des trésors que les marins profanes,
Dégoût, Haine et Névrose, entre eux ont disputés.
Que reste-t-il de lui dans la tempête brève?
Qu'est devenu mon coeur, navire déserté?
Hélas! Il a sombré dans l'abîme du Rêve!
--- Émile Nélligan
The Golden Vessel
It was an immense Craft carved out of solid gold:
Its masts touched the azure, on uncharted seas;
A Venus of disheveled hair, naked flesh
Lounging at the bow, in the blazing sun.
But one night struck the great reef
In the ephemeral ocean wherein sang the Siren,
And the ghastly shipwreck plunged its hull
Into the depths of the Abyss, an inert coffin.
It was a Golden Vessel, whose diaphanous hull
Unveiled treasures that uninitiated sailors,
Disgust, Hatred and Neurosis, bickered over.
What there remains in the sudden squall?
What has become of my heart, forlorn craft?
Alas! It has sunk into an abyss of Phantasm!
-- translated by Christopher Johnston
Copyright © Chris Johnston | Year Posted 2021
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment