Translation of Marcel Moreau's: a Paris By T Wignesan

Translation of Marcel Moreau's " A Paris " by T. Wignesan

IN PARIS

Paris bores me no end without you
My heart weighted down with melancholia
The spleen given over to asthenia
Empties its own sense of loss on to me, too.

Sometimes I revisit this bistro
Over a coffee I remain speechless
Sweetened yet acerbic and joyless
I recall the charm in your words true 

Then I amble through the boulevards
The streets and alleys spoking out from thence
Foraging for some spoor of your presence
Some trace of you I find not hereabouts

Those monuments I remember were so elegant
Today I reject them as monstrous abominable
Enveloped in dark coal shades below gables
Robed in hideous scaffoldings repugnant

Lyon Station pounded under a thousand feet
The crowd surging in a hurry, most fearful
Like ants storming plundering plentiful
Beneath the clock tower no chiming bells treat

Austerlitz Station, an insalubrious grinding battle
Austere, wildly noisy and of a temperament savage
Swallows and regurgitates a refluxing sludge
Of people, its unending food-chain to trundle

The Pyramid looms stripped of attention
There before the Louvre now of faded stature
In no way willing to own up to the exposure
Of taking in the Joconde in fleeting succession

Like Her, I too have become a fossil in every way
So I set about moving up along the Champs Elysées
To hang about the great museums of the avenue
Like an unsung mortal of the Grand Palais

Paris still bores me deprived of your presence
From the Champs de Mars to the Notre Dame
Everything looks morbid, I feel by all condemned
During this month's lack of effervescence :

" November exudes a sentiment that's cruel
You do wish to see me drown in the Seine !
On which bridge might one picture the scene ?
Sully, Saint-Louis or Carrousel ? "

© T. Wignesan - Paris, March 1st., 2019

The original in French re-produced with the written permission of the poet :

 À Paris - Poem by Marcel Moreau

À Paris, je m'ennuie sans toi…
Mon cœur tagué mélancolie, 
Ce spleen, sensible à l'asthénie, 
Vidant l'incertitude en moi…

Je reviens parfois à ce bistro, 
Devant un café sans éloquence 
Sucré d'âcreté déplaisante
Rêvant au charme de tes mots.

Puis j'erre sur les boulevards, 
Rues et les voies adjacentes
À l'enquête de l'évidence
Que je ne trouve nulle part.

Ces monuments étaient si beaux, 
Aujourd'hui je les abomine 
Dans la noirceur qui les domine
Et les hideurs de l'échafaud.

Gare de Lyon, mille piétons, 
Foule pressée et alarmante
Comme des fourmis déroutantes, 
Sous l'horloge sans carillon.

Gare Austerlitz, l'infect combat
Austère, bruyante et sauvage
Avale et vomit un breuvage
De monde, son continuel repas.

La pyramide sans attrait 
Devant ce Louvre humeur flétrie
Ne partage guère l'envie
De voir Joconde aux tirets tirés.

Comme elle, j'ai les traits tirés
À remonter les champs Élysées, 
Je me cramponne aux grands musées 
Comme un mortel du Grand Palais.

A Paris, je m'ennuie sans toi
Du Champ de Mars à Notre Dame, 
Tout est morne, tout me condamne
Et ce mois qui s'attache au choix: 

" Novembre au sentiment cruel, 
Tu veux me plonger dans le Seine! 
Sur quel pont conserver la scène? 
Sully, Saint-Louis ou Carrousel? "

(c) Marcel Moreau - Paris
Copyright © | Year Posted 2019


Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

Be the first to comment on this poem. Encourage this poet.

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
What is Good Poetry?
Word Counter