Get Your Premium Membership

Traitorous Eye by Charles d’Orleans translation

French poems by Charles d’Orleans in modern English translations by Michael R. Burch Traitorous Eye by Charles d’Orleans loose translation/interpretation by Michael R. Burch Traitorous eye, what’s new? What lewd pranks do you have in view? Without civil warning, you spy, And no one ever knows why! Who understands anything you do? You’re rash and crass in your boldness too, And your lewdness is hard to subdue. Change your crude ways, can’t you? Traitorous eye, what’s new? You should be beaten through and through With a stripling birch strap or two. Traitorous eye, what’s new? What lewd pranks do have you in view? Chanson: The Summer's Heralds by Charles d’Orleans loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Summer’s heralds bring a dear Sweet season of soft-falling showers And carpet fields once brown and sere With lush green grasses and fresh flowers. Now over gleaming lawns appear The bright sun-dappled lengthening hours. The Summer’s heralds bring a dear Sweet season of soft-falling showers. Faint hearts once chained by sullen fear No longer shiver, tremble, cower. North winds no longer storm and glower. For winter has no business here. “Blow, northerne wind” anonymous Middle English poem, circa late 13th century loose translation/interpretation by Michael R. Burch Blow, northern wind, Send my love, my sweeting, Blow, northern wind, Blow, blow, blow, Our love completing! How Death Comes circa the 13th century loose translation/interpretation by Michael R. Burch When my eyes mist and my ears hiss and my nose grows cold as my tongue folds and my face grows slack as my lips grow black and my mouth gapes as my spit forms lakes and my hair falls as my heart stalls and my hand shake as my feet quake: All too late! All too late! When the bier is at the gate. Then I shall pass from bed to floor, from floor to shroud, from shroud to bier, from bier to grave, the grave closed forever! Then my house will rest on my nose. This world’s not worth a farthing, God knows! “Marye, maide, milde and fre” by William of Shoreham, circa early 14th century loose translation/interpretation by Michael R. Burch Mary, maid, mild and free, Chamber of the Trinity, This while, listen to me, As I greet you with a song ... Keywords/Tags: traitorous eye, lewd pranks, view, civil, spy, rash, crass, birch, chanson, summer, heralds, season, showers, grass, grasses, flowers, sun, hours, hearts, winds, fear, storm, death, Mary, maid, Trinity

Copyright © | Year Posted 2024




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Reflection on the Important Things