Home »
Poems » T Wignesan »
The Temporary Altar Translation of Etiemble S Quintet Le Reposoir By T Wignesan
The Temporary Altar Translation of Etiemble S Quintet Le Reposoir By T Wignesan
The temporary altar, Translation of Etiemble’s quintet: Le reposoir by T. Wignesan
For us
As for me, I have renounced the noxious vault
where the other life child concealed a father
whom he had sometimes betrayed his mother
who took him for someone else
the baby she sensed to be a clone.
For you, I have renounced the death mask
which earlier on I yearned leaving on this earth,
baked dust. Pride? But tomorrow you wander about
looking for me in this me, void of feeling,
i‘d rather leave nothing: all: my image in you.
For you, I have renounced the common grave
where, in me, eponymous heroes mortify themselves.
Pride of another kind – hero and zero, these rhyme! –
which provoked me to disown my verse thanks to theirs
in swarms: for you, my passing is not news in brief.
For you, I have renounced the morgue’s formalin:
life lingers on in me as a Sorgues medic
glides me in a body-bag after the great organs
of the death mass. I’d hardly serve to
disgorge your viscera live, and dead, to undo you.
For us, I’ll burn in a crematory oven:
not love’s fires which burnt their poems:
not loves gone cold which had me in thrall
-the floodtide of sperm and blood, mixed with anathemas-,
but of wood and for you. Death, where’s your victory?
© T. Wignesan – Paris, 2014
Copyright © T Wignesan | Year Posted 2014
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.
Please
Login
to post a comment