The Eyes of Wisdom
In the time or
in and out of the space or
elsewhere I wandered,
I clasp myself alone,
but no perception of bliss of joy.
Many rebirths I conceded
Many samsara I roamed
I clasp myself alone,
but no perception of bliss of joy.
In the day or the light
In the night or the gloom
In and out of the universe
I explored with earnest
everywhere in the earth
but no perception of bliss of joy.
Can I retrieve it elsewhere?
While it’s as the brightest
as the gleaming star
in the chaste gloominess
inside the spirit of my own mind.
Attha devo bhava*
The brilliance lies indeed
in me and mine for ever
Illuminating all the world.
My body, speech and mind
Attain the mindfulness of Nibbana
Within me and mine.
*
Samsara – the material world in which the beings live.
Attha devo bhava (pali) – I’m the master of my own.
Nibbana (pali) – Nirvana (Sanskrit) .The literal meaning of "blowing out" or "quenching". Nirvana is the ultimate spiritual goal in Buddhism and marks the soteriological release from rebirths in sa?sara.
Copyright © Pushpa Tuladhar | Year Posted 2020
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment