Pentecost (As Simon Peter)
Parler en d’autre langues im Gott der Geiste
Ecstatically, I will elaborate.
Not knowing Joel’s visions you suppose
That we are drunk this morn. Don’t be enticed.
Evaluate... wine does not cause this trait.
Commitment to this cause that overthrows
Our roaring lion leads us on. As Christ
So sacrificed for us, we imitate.
Two seven two two octal bits in rows.
Notes on "Pentecost":
The first line starts out in French (English translation = "Speaking in other
languages") and ends in German (English = "in God, the Spirit").
In the last line, the 4 octal numbers (when broken down to binary) have a
sequence of 1’s that form a Roman cross, i.e.
2 = 0 1 0
7 = 1 1 1
2 = 0 1 0
2 = 0 1 0
This was inspired 'picture-message' that was beamed into space by the Arecibo
radio telescope in 1974, with the idea that mathematics would be the ultimate
language.
Copyright © Robert Meyer Jr | Year Posted 2008
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment