My Days and My Nights -- Translation From My Arabic Poem
This is a lousy translation of my just-as-lousy first attempt at writing poems in Arabic. I've only been learning Arabic for a year and a half, so there goes the cliches; the sentiment is genuine and heartfelt though. It was too painful to say the things I want to say in English...so I turned to Arabic. It's also a lot more concise in Arabic.
You came back to me, in my dreams
On the day that
My eyes first knew you
O, how I wish it was today!
O, how I wish to return to that day!
My hand remembers you
My heart remembers you
You are in everything I see
The tree under her we sat
The cat that ran between our legs
Once, once, once…
Once you were with me
O I do not forget my days and nights –
A month like a year;
A night like an hour.
I cannot — I cannot!
I cannot forget my days and nights (with you)
Copyright © Christy Chiang | Year Posted 2011
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.
Please
Login
to post a comment