Get Your Premium Membership

Midnight chimes- Translation

This poem is an English translation of one of the beautiful Bengali poem of PS poet Malabika Ray. Midnight chimes unveil in cascade, glances of your shimmering face engulfing me in a transient dream... As if you never went away! As if I didn't wake up to see you're gone! As if I no longer felt the shatters of pain swaying back and forth, in an empty swing. And nothing meant anything anymore. Yet I know that I will hold you forever, caressing you in the cradle of the moon. Oh Yes! The enigma of your velvet touch Is forever my own, In symphony of the floral sea, and In embrace of the endless sky.

Copyright © | Year Posted 2025




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Reflection on the Important Things