Herbstzeit / Time of Autumn
Zweige wie Filigran
verzaubern jetzt den Tag durch weiße Schleier.
Am Boden verlieren Blätter langsam ihre Farbenpracht
und nur allmählich legt sich Morgenlicht über den Rest der Nacht.
Im nahen Park jagt sich ein Rabenpaar
im Streit um ein paar Nüsse.
Jetzt ist die Zeit der Jagd.
Und übers Tal vom Wald her hört man schon zu früher Morgenstunde
der Jäger erste Schüsse.
Schon fallen tiefe Wolken schwarz
auf Straßen und auf Dächer.
Und feiner Regen zieht durch Nebelwände
und zaubert Farben auf die Straßen grell und bunt.
Die Berge in der Ferne werfen nur noch ihre
Schatten durch das Nebelgrau,
zu früher Morgenstund’.The Time of Autumn
--------------------------------------------------------------------------
Brenches of filigree
Transform the day trough whiten haze.
Leaves are slowly losing colour on the ground
and morning light spreads gradually over remnants of the night.
Close in the park a pair of raven chasing each other
for some nuts.
Now is the time for hunting.
Over the valley from forest one can hear already at this early hour
hunters’ first shots.
Now deep black clouds descent
to linger over streets and roofs.
And drizzling rain extends to foggy banks
producing magic colours on the streets, glaring and gay.
And distant mountains only cast shadows
through the misty grey
at early morning hour.
Copyright © Gert W. Knop | Year Posted 2009
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment