Get Your Premium Membership

Feldeinsamkeit: Through the Fields of Solitude

Feldeinsamkeit (“Solitude in a Field” or "Through the Fields of Solitude") by Hermann Allmers translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch Peacefully, I rest in the tall green grass For a long time only gazing as I lie, Caught in the endless hymn of crickets, And encircled by a wonderful blue sky. And the lovely white clouds floating across The depths of the heavens are like silky lace; I feel as though my soul has long since fled, Softly drifting with them through eternal space. Originally published by Better Than Starbucks NOTE: This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms. Keywords/Tags: translation, solitude, peace, grass, field, sky, cloud, cloudy, heaven, soul, space, lyric, music

Copyright © | Year Posted 2021




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

Date: 3/12/2021 10:06:00 AM
I am so impressed by your "translations", especially from Old English because it awakens these masterpieces to a contemporary audience.
Login to Reply

Book: Reflection on the Important Things