Dream, Translation of Paul Verlaine's Poem: Reve
Dream
I give up writing poetry !
I’m going to be rich tomorrow.
I’d rather others took over the tow :
Who wishes ! Who wishes my double to be ?
Worthwhile endeavour, I dare testify :
Long hours given to the promenade
While attempting to rhyme a ballade,
I spent late nights and far away did lie.
Under a lucid and clear moon,
The bridges insidiously glowed,
The waters’ waves graciously flowed.
Paris : gay as a cemetery’s gloom.
All this good fortune, I renounce
And I bequeath to the Young my lyre !
Children ! To my delirium be the heir.
Me, I inherit the seductor’s mantle at once.
© T. Wignesan – Paris, 2013
Copyright © T Wignesan | Year Posted 2013
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.
Please
Login
to post a comment