Get Your Premium Membership

Best Famous Tres Poems

Here is a collection of the all-time best famous Tres poems. This is a select list of the best famous Tres poetry. Reading, writing, and enjoying famous Tres poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of tres poems.

Search and read the best famous Tres poems, articles about Tres poems, poetry blogs, or anything else Tres poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by John Betjeman | Create an image from this poem

Executive

 I am a young executive.
No cuffs than mine are cleaner; I have a Slimline brief-case and I use the firm's Cortina.
In every roadside hostelry from here to Burgess Hill The ma?tres d'h?tel all know me well, and let me sign the bill.
You ask me what it is I do.
Well, actually, you know, I'm partly a liaison man, and partly P.
R.
O.
Essentially, I integrate the current export drive And basically I'm viable from ten o'clock till five.
For vital off-the-record work - that's talking transport-wise - I've a scarlet Aston-Martin - and does she go? She flies! Pedestrians and dogs and cats, we mark them down for slaughter.
I also own a speedboat which has never touched the water.
She's built of fibre-glass, of course.
I call her 'Mandy Jane' After a bird I used to know - No soda, please, just plain - And how did I acquire her? Well, to tell you about that And to put you in the picture, I must wear my other hat.
I do some mild developing.
The sort of place I need Is a quiet country market town that's rather run to seed A luncheon and a drink or two, a little savoir faire - I fix the Planning Officer, the Town Clerk and the Mayor.
And if some Preservationist attempts to interfere A 'dangerous structure' notice from the Borough Engineer Will settle any buildings that are standing in our way - The modern style, sir, with respect, has really come to stay.


Written by Federico García Lorca | Create an image from this poem

Preciosa Y El Aire

 Su luna de pergamino
Preciosa tocando viene
por un anfibio sendero
de cristales y laureles.
El silencio sin estrellas, huyendo del sonsonete, cae donde el mar bate y canta su noche llena de peces.
En los picos de la sierra los carabineros duermen guardando las blancas torres donde viven los ingleses.
Y los gitanos del agua levantan por distraerse, glorietas de caracolas y ramas de pino verde.
Su luna de pergamino Preciosa tocando viene.
Al verla se ha levantado el viento que nunca duerme.
San Cristobal?n desnudo, lleno de lenguas celestes, mira a la ni?a tocando una dulce gaita ausente.
Ni?a, deja que levante tu vestido para verte.
Abre en mi dedos antiguos la rosa azul de tu vientre.
Preciosa tira el pandero y corre sin detenerse.
El viento-hombr?n la persigue con una espada caliente.
Frunce su rumor el mar.
Los olivos palidecen.
Cantan las flautas de umbr?a y el liso gong de la nieve.
?Preciosa, corre, Preciosa, que te coge el viento verde! Preciosa, corre, Preciosa! ?M?ralo por donde viene! S?tiro de estrellas bajas con sus lenguas relucientes.
Preciosa, llena de miedo, entra en la casa que tiene, m?s arriba de los pinos, el c?nsul de los ingleses.
Asustados por los gritos tres carabineros viene, sus negras capas ce?idas y los gorros en las sienes.
El ingl?s da a la gitana un vaso de tibia leche, y una copa de ginebra que Preciosa no se bebe.
Y mientras cuenta, llorando su aventura a aquella gente, en las tejas de pizarra el viento, furioso, muerde.
Written by Federico García Lorca | Create an image from this poem

Adivinanza De La Guitarra

 En la redonda 
encrucijada,
seis doncellas
bailan.
Tres de carne y tres de plata.
Los sue?os de ayer las buscan pero las tiene abrazadas un Polifemo de oro.
?La guitarra!
Written by Federico García Lorca | Create an image from this poem

Muerte De Anto?ito El Camborio

 Voces de muerte sonaron
cerca del Guadalquivir.
Voces antiguas que cercan voz de clavel varonil.
Les clav? sobre las botas mordiscos de jabal?.
En la lucha daba saltos jabonados de delf?n.
Ba?o con sangre enemiga su corbata carmes?, pero eran cuatro pu?ales y tuvo que sucumbir.
Cuando las estrellas clavan rejones al agua gris, cuando los erales sue?an ver?nicas de alhel?, voces de muerte sonaron cerca del Guadalquivir.
Antonio Torres Heredia, Camborio de dura crin, moreno de verde luna, voz de clavel varonil: ?qui?n te ha quitado la vida cerca del Guadalquivir? Mis cuatro primos Heredias hijos de Benamej?.
Lo que en otros no envidiaban, ya lo envidiaban en m?.
Zapatos color corinto, medallones de marfil, y este cutis amasado con aceituna y jazm?n.
?Ay Anto?ito el Camborio, digno de una Emperatriz! Acu?rate de la Virgen porque te vas a morir.
?Ay Federico Garc?a, llama a la Guardia Civil! Ya mi talle se ha quebrado como ca?a de ma?z.
Tres golpes de sangre tuvo y se muri? de perfil.
Viva moneda que nunca se volver? a repetir.
Un ?ngel marchoso pone su cabeza en un coj?n.
Otros de rubor cansado, encendieron un candil.
Y cuando los cuatro primos llegan a Benamej?, voces de muerte cesaron cerca del Guadalquivir.
Written by Ellis Parker Butler | Create an image from this poem

New England Magazine

 Upon Bottle Miche the autre day
While yet the nuit was early,
Je met a homme whose barbe was grey,
Whose cheveaux long and curly.
“Je am a poete, sir,” dit he, “Je live where tres grande want teems— I’m faim, sir.
Sil vous plait give me Un franc or cinquatite centimes.
” I donne him vingt big copper sous But dit, “You moderne rhymers The sacre poet name abuse— Les poets were old timers.
” “Je know! I know!” he wept, contrite; “The bards no more suis mighty: Ils rise no more in eleve flight, Though some are beaucoup flighty.
“Vous wonder why Je weep this way, Pour quoi these tears and blubbers? It is mon fault les bards today Helas! suis mere earth-grubbers.
“There was a time when tout might see My grande flights dans the saddle; Crowned rois, indeed, applauded me Le Pegasus astraddle.
“Le winged horse avec acclaim Was voted mon possession; Je rode him tous les jours to fame; Je led the whole procession.
“Then arrivee the Prussian war— The siege—the sacre famine— Then some had but a crust encore, We mange the last least ham-an’ “Helas! Mon noble winged steed Went oft avec no dinner; On epics il refusee feed And maigre grew, and thinner! “Tout food was gone, and dans the street Each homme sought crusts to sate him— Joyeux were those with horse’s meat, And Pegasus! Je ate him!” My anger then Je could not hide— To parler scarcely able “Oh! curses dans you, sir!” Je cried; “Vous human livery stable!” He fled! But vous who read this know Why mon pauvre verse is beaten By that of cinquante years ago ‘Vant Pegasus fut eaten!



Book: Reflection on the Important Things