Written by
Allen Ginsberg |
I
In the depths of the Greyhound Terminal
sitting dumbly on a baggage truck looking at the sky
waiting for the Los Angeles Express to depart
worrying about eternity over the Post Office roof in
the night-time red downtown heaven
staring through my eyeglasses I realized shuddering
these thoughts were not eternity, nor the poverty
of our lives, irritable baggage clerks,
nor the millions of weeping relatives surrounding the
buses waving goodbye,
nor other millions of the poor rushing around from
city to city to see their loved ones,
nor an indian dead with fright talking to a huge cop
by the Coke machine,
nor this trembling old lady with a cane taking the last
trip of her life,
nor the red-capped cynical porter collecting his quar-
ters and smiling over the smashed baggage,
nor me looking around at the horrible dream,
nor mustached ***** Operating Clerk named Spade,
dealing out with his marvelous long hand the
fate of thousands of express packages,
nor fairy Sam in the basement limping from leaden
trunk to trunk,
nor Joe at the counter with his nervous breakdown
smiling cowardly at the customers,
nor the grayish-green whale's stomach interior loft
where we keep the baggage in hideous racks,
hundreds of suitcases full of tragedy rocking back and
forth waiting to be opened,
nor the baggage that's lost, nor damaged handles,
nameplates vanished, busted wires & broken
ropes, whole trunks exploding on the concrete
floor,
nor seabags emptied into the night in the final
warehouse.
II
Yet Spade reminded me of Angel, unloading a bus,
dressed in blue overalls black face official Angel's work-
man cap,
pushing with his belly a huge tin horse piled high with
black baggage,
looking up as he passed the yellow light bulb of the loft
and holding high on his arm an iron shepherd's crook.
III
It was the racks, I realized, sitting myself on top of
them now as is my wont at lunchtime to rest
my tired foot,
it was the racks, great wooden shelves and stanchions
posts and beams assembled floor to roof jumbled
with baggage,
--the Japanese white metal postwar trunk gaudily
flowered & headed for Fort Bragg,
one Mexican green paper package in purple rope
adorned with names for Nogales,
hundreds of radiators all at once for Eureka,
crates of Hawaiian underwear,
rolls of posters scattered over the Peninsula, nuts to
Sacramento,
one human eye for Napa,
an aluminum box of human blood for Stockton
and a little red package of teeth for Calistoga-
it was the racks and these on the racks I saw naked
in electric light the night before I quit,
the racks were created to hang our possessions, to keep
us together, a temporary shift in space,
God's only way of building the rickety structure of
Time,
to hold the bags to send on the roads, to carry our
luggage from place to place
looking for a bus to ride us back home to Eternity
where the heart was left and farewell tears
began.
IV
A swarm of baggage sitting by the counter as the trans-
continental bus pulls in.
The clock registering 12:15 A.M., May 9, 1956, the
second hand moving forward, red.
Getting ready to load my last bus.-Farewell, Walnut
Creek Richmond Vallejo Portland Pacific
Highway
Fleet-footed Quicksilver, God of transience.
One last package sits lone at midnight sticking up out
of the Coast rack high as the dusty fluorescent
light.
The wage they pay us is too low to live on. Tragedy
reduced to numbers.
This for the poor shepherds. I am a communist.
Farewell ye Greyhound where I suffered so much,
hurt my knee and scraped my hand and built
my pectoral muscles big as a vagina.
May 9, 1956
|
Written by
Yehuda Amichai |
Do not accept these rains that come too late.
Better to linger. Make your pain
An image of the desert. Say it's said
And do not look to the west. Refuse
To surrender. Try this year too
To live alone in the long summer,
Eat your drying bread, refrain
From tears. And do not learn from
Experience. Take as an example my youth,
My return late at night, what has been written
In the rain of yesteryear. It makes no difference
Now. See your events as my events.
Everything will be as before: Abraham will again
Be Abram. Sarah will be Sarai.
trans. Benjamin & Barbara Harshav
|
Written by
Amy Clampitt |
While the sun stops, or
seems to, to define a term
for the indeterminable,
the human aspect, here
in the West Village, spindles
to a mutilated dazzle—
niched shards of solitude
embedded in these brownstone
walkups such that the Hudson
at the foot of Twelfth Street
might be a thing that's
done with mirrors: definition
by deracination—grunge,
hip-hop, Chinese takeout,
co-ops—while the globe's
elixir caters, year by year,
to the resurgence of this
climbing tentpole, frilled and stippled
yet again with bloom
to greet the solstice:
What year was it it over-
took the fire escape? The
roof's its next objective.
Will posterity (if there
is any)pause to regret
such layerings of shade,
their cadenced crests' trans-
valuation of decay, the dust
and perfume of an all
too terminable process?
|
Written by
Chiyo-ni |
morning glory!
the well bucket-entangled,
I ask for water
(trans. Donegan and Ishibashi)[2]
|
Written by
Constantine P Cavafy |
He's an old man. Used up and bent,
crippled by time and indulgence,
he slowly walks along the narrow street.
But when he goes inside his house to hide
the shambles of his old age, his mind turns
to the share in youth that still belongs to him.
His verse is now recited by young men.
His visions come before their lively eyes.
Their healthy sensual minds,
their shapely taut bodies
stir to his perception of the beautiful.
Trans. by Edmund Keeley and Philip Sherrard
|
Written by
Jalal ad-Din Muhammad Rumi |
All day I think about it, then at night I say it.
Where did I come from, and what am I supposed to be doing?
I have no idea.
My soul is from elsewhere, I’m sure of that,
and I intend to end up there. This drunkenness began in some other tavern.
When I get back around to that place,
I’ll be completely sober. Meanwhile,
I’m like a bird from another continent, sitting in this aviary.
The day is coming when I fly off,
but who is it now in my ear who hears my voice?
Who says words with my mouth? Who looks out with my eyes? What is the soul?
I cannot stop asking.
If I could taste one sip of an answer,
I could break out of this prison for drunks.
I didn’t come here of my own accord, and I can’t leave that way.
Whoever brought me here, will have to take me home. This poetry. I never know what I’m going to say.
I don’t plan it.
When I’m outside the saying of it,
I get very quiet and rarely speak at all. Trans. Coleman Barks. NEXT Poem Links Rumi Homepage Rumi Wisdom Mystical Poems of Rumi The Poetseers Sufi Poets
|
Written by
Francois Villon |
WRITTEN FOR HIS MOTHER
Dame du ciel, regents terrienne,
Emperiere des infemaux palus....
Lady of Heaven and earth, and therewithal
Crowned Empress of the nether clefts of Hell,—
I, thy poor Christian, on thy name do call,
Commending me to thee, with thee to dwell,
Albeit in nought I be commendable.
But all mine undeserving may not mar
Such mercies as thy sovereign mercies are;
Without the which (as true words testify)
No soul can reach thy Heaven so fair and far.
Even in this faith I choose to live and die.
Unto thy Son say thou that I am His,
And to me graceless make Him gracious.
Said Mary of Egypt lacked not of that bliss,
Nor yet the sorrowful clerk Theopbilus,
Whose bitter sins were set aside even thus
Though to the Fiend his bounden service was.
Oh help me, lest in vain for me should pass
(Sweet Virgin that shalt have no loss thereby!)
The blessed Host and sacring of the Mass
Even in this faith I choose to live and die.
A pitiful poor woman, shrunk and old,
I am, and nothing learn'd in letter-lore.
Within my parish-cloister I behold
A painted Heaven where harps and lutes adore,
And eke an Hell whose damned folk seethe full sore:
One bringeth fear, the other joy to me.
That joy, great Goddess, make thou mine to be,—
Thou of whom all must ask it even as I;
And that which faith desires, that let it see.
For in this faith I choose to live and die.
O excellent Virgin Princess! thou didst bear
King Jesus, the most excellent comforter,
Who even of this our weakness craved a share
And for our sake stooped to us from on high,
Offering to death His young life sweet and fair.
Such as He is, Our Lord, I Him declare,
And in this faith I choose to live and die.
Dante Gabriel Rossetti, trans.
|
Written by
Jalal ad-Din Muhammad Rumi |
Lovers share a sacred decree –
to seek the Beloved.
They roll head over heels,
rushing toward the Beautiful One
like a torrent of water. In truth, everyone is a shadow of the Beloved –
Our seeking is His seeking,
Our words are His words. At times we flow toward the Beloved
like a dancing stream.
At times we are still water
held in His pitcher.
At times we boil in a pot
turning to vapor –
that is the job of the Beloved. He breathes into my ear
until my soul
takes on His fragrance.
He is the soul of my soul –
How can I escape?
But why would any soul in this world
want to escape from the Beloved? He will melt your pride
making you thin as a strand of hair,
Yet do not trade, even for both worlds,
One strand of His hair. We search for Him here and there
while looking right at Him.
Sitting by His side we ask,
“O Beloved, where is the Beloved?” Enough with such questions! –
Let silence take you to the core of life. All your talk is worthless
When compared to one whisper
of the Beloved.
Ode 442 trans. by Jonathan Star and Shahram Shiva
A Garden Beyond Paradise: The Mystical Poetry of Rumi
Links (Rumi Poetry) (Rumi)
|
Written by
Amanda Gorman |
There’s a poem in this place—
in the footfalls in the halls
in the quiet beat of the seats.
It is here, at the curtain of day,
where America writes a lyric
you must whisper to say.
There’s a poem in this place—
in the heavy grace,
the lined face of this noble building,
collections burned and reborn twice.
There’s a poem in Boston’s Copley Square
where protest chants
tear through the air
like sheets of rain,
where love of the many
swallows hatred of the few.
There’s a poem in Charlottesville
where tiki torches string a ring of flame
tight round the wrist of night
where men so white they gleam blue—
seem like statues
where men heap that long wax burning
ever higher
where Heather Heyer
blooms forever in a meadow of resistance.
There’s a poem in the great sleeping giant
of Lake Michigan, defiantly raising
its big blue head to Milwaukee and Chicago—
a poem begun long ago, blazed into frozen soil,
strutting upward and aglow.
There’s a poem in Florida, in East Texas
where streets swell into a nexus
of rivers, cows afloat like mottled buoys in the brown,
where courage is now so common
that 23-year-old Jesus Contreras rescues people from floodwaters.
There’s a poem in Los Angeles
yawning wide as the Pacific tide
where a single mother swelters
in a windowless classroom, teaching
black and brown students in Watts
to spell out their thoughts
so her daughter might write
this poem for you.
There's a lyric in California
where thousands of students march for blocks,
undocumented and unafraid;
where my friend Rosa finds the power to blossom
in deadlock, her spirit the bedrock of her community.
She knows hope is like a stubborn
ship gripping a dock,
a truth: that you can’t stop a dreamer
or knock down a dream.
How could this not be her city
su nación
our country
our America,
our American lyric to write—
a poem by the people, the poor,
the Protestant, the Muslim, the Jew,
the native, the immigrant,
the black, the brown, the blind, the brave,
the undocumented and undeterred,
the woman, the man, the nonbinary,
the white, the trans,
the ally to all of the above
and more?
Tyrants fear the poet.
Now that we know it
we can’t blow it.
We owe it
to show it
not slow it
although it
hurts to sew it
when the world
skirts below it.
Hope—
we must bestow it
like a wick in the poet
so it can grow, lit,
bringing with it
stories to rewrite—
the story of a Texas city depleted but not defeated
a history written that need not be repeated
a nation composed but not yet completed.
There’s a poem in this place—
a poem in America
a poet in every American
who rewrites this nation, who tells
a story worthy of being told on this minnow of an earth
to breathe hope into a palimpsest of time—
a poet in every American
who sees that our poem penned
doesn’t mean our poem’s end.
There’s a place where this poem dwells—
it is here, it is now, in the yellow song of dawn’s bell
where we write an American lyric
we are just beginning to tell.
|
Written by
Francois Villon |
Freres humains qui apres nous vivez,
N'ayez les coeurs contre nous endurcis ...
Men, brother men, that after us yet live,
Let not your hearts too hard against us be;
For if some pity of us poor men ye give,
The sooner God shall take of you pity.
Here are we five or six strung up, you see,
And here the flesh that all too well we fed
Bit by bit eaten and rotten, rent and shred,
And we the bones grow dust and ash withal;
Let no man laugh at us discomforted,
But pray to God that he forgive us all.
If we call on you, brothers, to forgive,
Ye should not hold our prayer in scorn, though we
Were slain by law; ye know that all alive
Have not wit always to walk righteously;
Make therefore intercession heartily
With him that of a virgin's womb was bred,
That his grace be not as a dr-y well-head
For us, nor let hell's thunder on us fall;
We are dead, let no man harry or vex us dead,
But pray to God that he forgive us all.
The rain has washed and laundered us all five,
And the sun dried and blackened; yea, perdie,
Ravens and pies with beaks that rend and rive
Have dug our eyes out, and plucked off for fee
Our beards and eyebrows; never we are free,
Not once, to rest; but here and there still sped,
Driven at its wild will by the wind's change led,
More pecked of birds than fruits on garden-wall;
Men, for God's love, let no gibe here be said,
But pray to God that he forgive us all.
Prince Jesus, that of all art lord and head,
Keep us, that hell be not our bitter bed;
We have nought to do in such a master's hall.
Be not ye therefore of our fellowhead,
But pray to God that he forgive us all.
Algernon Charles Swinburne, trans.
|