Written by
Jorge Luis Borges |
The Labyrinth I
Zeus himself could not undo the web
of stone closing around me. I have forgotten
the men I was before; I follow the hated
path of monotonous walls
that is my destiny. Severe galleries
which curve in secret circles
to the end of the years. Parapets
cracked by the days' usury.
In the pale dust I have discerned
signs that frighten me. In the concave
evenings the air has carried a roar
toward me, or the echo of a desolate howl.
I know there is an Other in the shadows,
whose fate it is to wear out the long solitudes
which weave and unweave this Hades
and to long for my blood and devour my death.
Each of us seeks the other. If only this
were the final day of waiting.
The Labyrinth II
There’ll never be a door. You’re inside
and the keep encompasses the world
and has neither obverse nor reverse
nor circling wall nor secret center.
Hope not that the straitness of your path
that stubbornly branches off in two,
and stubbornly branches off in two,
will have an end. Your fate is ironbound,
as if your judge. Forget the onslaught
of the bull that is a man and whose
strange and plural form haunts the tangle
of unending interwoven stone.
He does not exist. In the black dusk
hope not even for the savage beast.
|
Written by
Robert Desnos |
Far from me and like the stars, the sea and all the trappings of poetic myth,
Far from me but here all the same without your knowing,
Far from me and even more silent because I imagine you endlessly.
Far from me, my lovely mirage and eternal dream, you cannot know.
If you only knew.
Far from me and even farther yet from being unaware of me and still unaware.
Far from me because you undoubtedly do not love me or, what amounts to the
same thing, that I doubt you do.
Far from me because you consciously ignore my passionate desires.
Far from me because you are cruel.
If you only knew.
Far from me, joyful as a flower dancing in the river at the tip of its aquatic stem,
sad as seven p.m. in a mushroom bed.
Far from me yet silent in my presence and still joyful like a stork-shaped hour
falling from on high.
Far from me at the moment when the stills are singing, at the moment when the
silent and loud sea curls up on its white pillows.
If you only knew.
Far from me, o my ever-present torment, far from me in the magnificent noise of
oyster shells crushed by a night owl passing a restaurant at first light.
If you only knew.
Far from me, willed, physical mirage.
Far from me there's an island that turns aside when ships pass.
Far from me a calm herd of cattle takes the wrong path, pulls up stubbornly at the
edge of a steep cliff, far from me, cruel woman.
Far from me, a shooting star falls into the poet's nightly bottle.
He corks it right away and from then on watches the star enclosed in the glass, the
constellations born on its walls, far from me, you are so far from me.
If you only knew.
Far from me a house has just been built.
A bricklayer in white coveralls at the top of the scaffolding sings a very sad little
song and, suddenly, in the tray full of mortar, the future of the house appears:
lovers' kisses and double suicides nakedness in the bedrooms strange beautiful
women
and their midnight dreams, voluptuous secrets caught in the act by the parquet
floors.
Far from me, If you only knew.
If you only knew how I love you and, though you do not love me, how happy I
am, how strong and proud I am, with your image in my mind,
to leave the universe.
How happy I am to die for it.
If you only knew how the world has yielded to me.
And you, beautiful unyielding woman, how you too are my prisoner.
O you, far-from-me, who I yield to.
If you only knew.
|
Written by
Sylvia Plath |
The tulips are too excitable, it is winter here.
Look how white everything is, how quiet, how snowed-in
I am learning peacefulness, lying by myself quietly
As the light lies on these white walls, this bed, these hands.
I am nobody; I have nothing to do with explosions.
I have given my name and my day-clothes up to the nurses
And my history to the anaesthetist and my body to surgeons.
They have propped my head between the pillow and the sheet-cuff
Like an eye between two white lids that will not shut.
Stupid pupil, it has to take everything in.
The nurses pass and pass, they are no trouble,
They pass the way gulls pass inland in their white caps,
Doing things with their hands, one just the same as another,
So it is impossible to tell how many there are.
My body is a pebble to them, they tend it as water
Tends to the pebbles it must run over, smoothing them gently.
They bring me numbness in their bright needles, they bring me sleep.
Now I have lost myself I am sick of baggage ----
My patent leather overnight case like a black pillbox,
My husband and child smiling out of the family photo;
Their smiles catch onto my skin, little smiling hooks.
I have let things slip, a thirty-year-old cargo boat
Stubbornly hanging on to my name and address.
They have swabbed me clear of my loving associations.
Scared and bare on the green plastic-pillowed trolley
I watched my teaset, my bureaus of linen, my books
Sink out of sight, and the water went over my head.
I am a nun now, I have never been so pure.
I didn't want any flowers, I only wanted
To lie with my hands turned up and be utterly empty.
How free it is, you have no idea how free ----
The peacefulness is so big it dazes you,
And it asks nothing, a name tag, a few trinkets.
It is what the dead close on, finally; I imagine them
Shutting their mouths on it, like a Communion tablet.
The tulips are too red in the first place, they hurt me.
Even through the gift paper I could hear them breathe
Lightly, through their white swaddlings, like an awful baby.
Their redness talks to my wound, it corresponds.
They are subtle: they seem to float, though they weigh me down,
Upsetting me with their sudden tongues and their colour,
A dozen red lead sinkers round my neck.
Nobody watched me before, now I am watched.
The tulips turn to me, and the window behind me
Where once a day the light slowly widens and slowly thins,
And I see myself, flat, ridiculous, a cut-paper shadow
Between the eye of the sun and the eyes of the tulips,
And I hve no face, I have wanted to efface myself.
The vivid tulips eat my oxygen.
Before they came the air was calm enough,
Coming and going, breath by breath, without any fuss.
Then the tulips filled it up like a loud noise.
Now the air snags and eddies round them the way a river
Snags and eddies round a sunken rust-red engine.
They concentrate my attention, that was happy
Playing and resting without committing itself.
The walls, also, seem to be warming themselves.
The tulips should be behind bars like dangerous animals;
They are opening like the mouth of some great African cat,
And I am aware of my heart: it opens and closes
Its bowl of red blooms out of sheer love of me.
The water I taste is warm and salt, like the sea,
And comes from a country far away as health.
|
Written by
Emile Verhaeren |
Ever since ending of the summer weather.
When last the thunder and the lightning broke,
Shatt'ring themselves upon it at one stroke,
The Silence has not stirred, there in the heather.
All round about stand steeples straight as stakes,
And each its bell between its fingers shakes;
All round about, with their three-storied loads,
The teams prowl down the roads;
All round about, where'er the pine woods end,
The wheel creaks on along its rutty bed,
But not a sound is strong enough to rend
That space intense and dead.
Since summer, thunder-laden, last was heard.
The Silence has not stirred;
And the broad heath-land, where the nights sink down
Beyond the sand-hills brown.
Beyond the endless thickets closely set,
To the far borders of the far-away.
Prolongs It yet.
Even the winds disturb not as they go
The boughs of those long larches, bending low
Where the marsh-water lies,
In which Its vacant eyes
Gaze at themselves unceasing, stubbornly.
Only sometimes, as on their way they move,
The noiseless shadows of the clouds above.
Or of some great bird's hov'ring flight on high,
Brush It in passing by.
Since the last bolt that scored the earth aslant,
Nothing has pierced the Silence dominant.
Of those who cross Its vast immensity,
Whether at twilight or at dawn it be,
There is not one but feels
The dread of the Unknown that It instils;
An ample force supreme, It holds Its sway
Uninterruptedly the same for aye.
Dark walls of blackest fir-trees bar from sight
The outlook towards the paths of hope and light;
Huge, pensive junipers
Affright from far the passing travellers;
Long, narrow paths stretch their straight lines unbent.
Till they fork off in curves malevolent;
And the sun, ever shifting, ceaseless lends
Fresh aspects to the mirage whither tends
Bewilderment
Since the last bolt was forged amid the storm,
The polar Silence at the corners four
Of the wide heather-land has stirred no more.
Old shepherds, whom their hundred years have worn
To things all dislocate and out of gear,
And their old dogs, ragged, tired-out, and torn.
Oft watch It, on the soundless lowlands near,
Or downs of gold beflecked with shadows' flight,
Sit down immensely there beside the night.
Then, at the curves and corners of the mere.
The waters creep with fear;
The heather veils itself, grows wan and white;
All the leaves listen upon all the bushes,
And the incendiary sunset hushes
Before Its face his cries of brandished light.
And in the hamlets that about It lie.
Beneath the thatches of their hovels small
The terror dwells of feeling It is nigh.
And, though It stirs not, dominating all.
Broken with dull despair and helplessness,
Beneath Its presence they crouch motionless,
As though upon the watch—and dread to see.
Through rifts of vapour, open suddenly
At evening, in the moon, the argent eyes
Of Its mute mysteries.
|
Written by
Amy Lowell |
August 14th, 1914
Into the brazen, burnished sky, the cry hurls itself. The
zigzagging cry
of hoarse throats, it floats against the hard winds, and binds the
head
of the serpent to its tail, the long snail-slow serpent of marching
men.
Men weighed down with rifles and knapsacks, and parching with war.
The cry jars and splits against the brazen, burnished sky.
This is the war of wars, and the cause? Has
this writhing worm of men
a cause?
Crackling against the polished sky is an eagle
with a sword. The eagle is red
and its head is flame.
In the shoulder of the worm is a teacher.
His tongue laps the war-sucked air in drought,
but he yells defiance
at the red-eyed eagle, and in his ears are the bells of new philosophies,
and their tinkling drowns the sputter of the burning sword. He
shrieks,
"God damn you! When you are broken, the word will strike
out new shoots."
His boots are tight, the sun is hot, and he may
be shot, but he is in
the shoulder of the worm.
A dust speck in the worm's belly is a poet.
He laughs at the flaring eagle and makes a long
nose with his fingers.
He will fight for smooth, white sheets of paper, and uncurdled ink.
The sputtering sword cannot make him blink, and his thoughts are
wet and rippling. They cool his heart.
He will tear the eagle out of the sky and give
the earth tranquillity,
and loveliness printed on white paper.
The eye of the serpent is an owner of mills.
He looks at the glaring sword which has snapped
his machinery
and struck away his men.
But it will all come again, when the sword is broken
to a million dying stars,
and there are no more wars.
Bankers, butchers, shop-keepers, painters, farmers -- men, sway
and sweat.
They will fight for the earth, for the increase of the slow, sure
roots
of peace, for the release of hidden forces. They jibe
at the eagle
and his scorching sword.
One! Two! -- One! Two! --
clump the heavy boots. The cry hurtles
against the sky.
Each man pulls his belt a little tighter, and shifts
his gun
to make it lighter. Each man thinks of a woman, and slaps
out a curse
at the eagle. The sword jumps in the hot sky, and the
worm crawls on
to the battle, stubbornly.
This is the war of wars, from eye to tail the serpent
has one cause:
PEACE!
|
Written by
Emile Verhaeren |
The spot is flaked with mist, that fills,
Thickening into rolls more dank,
The thresholds and the window-sills,
And smokes on every bank.
The river stagnates, pestilent
With carrion by the current sent
This way and that—and yonder lies
The moon, just like a woman dead,
That they have smothered overhead,
Deep in the skies.
In a few boats alone there gleam
Lamps that light up and magnify
The backs, bent over stubbornly,
Of the old fishers of the stream,
Who since last evening, steadily,
—For God knows what night-fishery—
Have let their black nets downward slow
Into the silent water go.
The noisome water there below.
Down in the river's deeps, ill-fate
And black mischances breed and hatch.
Unseen of them, and lie in wait
As for their prey. And these they catch
With weary toil—believing still
That simple, honest work is best—
At night, beneath the shifting mist
Unkind and chill.
So hard and harsh, yon clock-towers tell.
With muffled hammers, like a knell,
The midnight hour.
From tower to tower
So hard and harsh the midnights chime.
The midnights harsh of autumn time,
The weary midnights' bell.
The crew
Of fishers black have on their back
Nought save a nameless rag or two;
And their old hats distil withal,
And drop by drop let crumbling fall
Into their necks, the mist-flakes all.
The hamlets and their wretched huts
Are numb and drowsy, and all round
The willows too, and walnut trees,
'Gainst which the Easterly fierce breeze
Has waged its feud.
No bayings from the forest sound,
No cry the empty midnight cuts—
The midnight space that grows imbrued
With damp breaths from the ashy ground.
The fishers hail each other not—
Nor help—in their fraternal lot;
Doing but that which must be done.
Each fishes for himself alone.
And this one gathers in his net,
Drawing it tighter yet,
His freight of petty misery;
And that one drags up recklessly
Diseases from their slimy bed;
While others still their meshes spread
Out to the sorrows that drift by
Threateningly nigh;
And the last hauls aboard with force
The wreckage dark of his remorse.
The river, round its corners bending,
And with the dyke-heads intertwined.
Goes hence—since what times out of mind?—
Toward the far horizon wending
Of weariness unending.
Upon the banks, the skins of wet
Black ooze-heaps nightly poison sweat.
And the mists are their fleeces light
That curl up to the houses' height.
In their dark boats, where nothing stirs,
Not even the red-flamed torch that blurs
With halos huge, as if of blood.
The thick felt of the mist's white hood,
Death with his silence seals the sere
Old fishermen of madness here.
The isolated, they abide
Deep in the mist—still side by side.
But seeing one another never;
Weary are both their arms—and yet
Their work their ruin doth beget.
Each for himself works desperately,
He knows not why—no dreams has he;
Long have they worked, for long, long years,
While every instant brings its fears;
Nor have they ever
Quitted the borders of their river,
Where 'mid the moonlit mists they strain
To fish misfortune up amain.
If but in this their night they hailed each other
And brothers' voices might console a brother!
But numb and sullen, on they go,
With heavy brows and backs bent low,
While their small lights beside them gleam,
Flickering feebly on the stream.
Like blocks of shadow they are there.
Nor ever do their eyes divine
That far away beyond the mists
Acrid and spongy—there exists
A firmament where 'mid the night.
Attractive as a loadstone, bright
Prodigious planets shine.
The fishers black of that black plague,
They are the lost immeasurably,
Among the knells, the distance vague,
The yonder of those endless plains
That stretch more far than eye can see:
And the damp autumn midnight rains
Into their souls' monotony.
|
Written by
Omer Tarin |
Twice or thrice they crisscross
Across the level crossing
And the nettles cling
Stubbornly to their sides
Spreading their displeasure
Upon the broken ridges
Of crumbling soil;
But the nettles cannot go
Where railway tracks lead-
Everywhere
And nowhere
All at once
Whistling into the night
With a longing
That pierces
Isolation.
----
(c) Omer Tarin. Pub ''Pasban Review'' Pakistan (1999)
|