Written by
Paul Laurence Dunbar |
Done are the toils and the wearisome marches,
Done is the summons of bugle and drum.
Softly and sweetly the sky over-arches,
Shelt'ring a land where Rebellion is dumb.
Dark were the days of the country's derangement,
Sad were the hours when the conflict was on,
But through the gloom of fraternal estrangement
God sent his light, and we welcome the dawn.
O'er the expanse of our mighty dominions,
Sweeping away to the uttermost parts,
Peace, the wide-flying, on untiring pinions,
Bringeth her message of joy to our hearts.
Ah, but this joy which our minds cannot measure,
What did it cost for our fathers to gain!
Bought at the price of the heart's dearest treasure,
[Pg 23]Born out of travail and sorrow and pain;
Born in the battle where fleet Death was flying,
Slaying with sabre-stroke bloody and fell;
Born where the heroes and martyrs were dying,
Torn by the fury of bullet and shell.
Ah, but the day is past: silent the rattle,
And the confusion that followed the fight.
Peace to the heroes who died in the battle,
Martyrs to truth and the crowning of Right!
Out of the blood of a conflict fraternal,
Out of the dust and the dimness of death,
Burst into blossoms of glory eternal
Flowers that sweeten the world with their breath.
Flowers of charity, peace, and devotion
Bloom in the hearts that are empty of strife;
Love that is boundless and broad as the ocean
Leaps into beauty and fulness of life.
So, with the singing of paeans and chorals,
And with the flag flashing high in the sun,
Place on the graves of our heroes the laurels
Which their unfaltering valor has won!
|
Written by
Wystan Hugh (W H) Auden |
She looked over his shoulder For vines and olive trees, Marble well-governed cities And ships upon untamed seas, But there on the shining metal His hands had put instead An artificial wilderness And a sky like lead. A plain without a feature, bare and brown, No blade of grass, no sign of neighborhood, Nothing to eat and nowhere to sit down, Yet, congregated on its blankness, stood An unintelligible multitude, A million eyes, a million boots in line, Without expression, waiting for a sign. Out of the air a voice without a face Proved by statistics that some cause was just In tones as dry and level as the place: No one was cheered and nothing was discussed; Column by column in a cloud of dust They marched away enduring a belief Whose logic brought them, somewhere else, to grief.
She looked over his shoulder For ritual pieties, White flower-garlanded heifers, Libation and sacrifice, But there on the shining metal Where the altar should have been, She saw by his flickering forge-light Quite another scene. Barbed wire enclosed an arbitrary spot Where bored officials lounged (one cracked a joke) And sentries sweated for the day was hot: A crowd of ordinary decent folk Watched from without and neither moved nor spoke As three pale figures were led forth and bound To three posts driven upright in the ground. The mass and majesty of this world, all That carries weight and always weighs the same Lay in the hands of others; they were small And could not hope for help and no help came: What their foes like to do was done, their shame Was all the worst could wish; they lost their pride And died as men before their bodies died.
She looked over his shoulder For athletes at their games, Men and women in a dance Moving their sweet limbs Quick, quick, to music, But there on the shining shield His hands had set no dancing-floor But a weed-choked field. A ragged urchin, aimless and alone, Loitered about that vacancy; a bird Flew up to safety from his well-aimed stone: That girls are raped, that two boys knife a third, Were axioms to him, who'd never heard Of any world where promises were kept, Or one could weep because another wept.
The thin-lipped armorer, Hephaestos, hobbled away, Thetis of the shining breasts Cried out in dismay At what the god had wrought To please her son, the strong Iron-hearted man-slaying Achilles Who would not live long.
|
Written by
Rudyard Kipling |
1903
Before a midnight breaks in storm,
Or herded sea in wrath,
Ye know what wavering gusts inform
The greater tempest's path?
Till the loosed wind
Drive all from mind,
Except Distress, which, so will prophets cry,
O'ercame them, houseless, from the unhinting sky.
Ere rivers league against the land
In piratry of flood,
Ye know what waters steal and stand
Where seldom water stood.
Yet who will note,
Till fields afloat,
And washen carcass and the returning well,
Trumpet what these poor heralds strove to tell?
Ye know who use the Crystal Ball
(To peer by stealth on Doom),
The Shade that, shaping first of all,
Prepares an empty room.
Then doth it pass
Like breath from glass,
But, on the extorted vision bowed intent,
No man considers why It came or went.
Before the years reborn behold
Themselves with stranger eye,
And the sport-making Gods of old,
Like Samson slaying, die,
Many shall hear
The all-pregnant sphere,
Bow to the birth and sweat, but--speech denied--
Sit dumb or--dealt in part--fall weak and wide.
Yet instant to fore-shadowed need
The eternal balance swings;
That winged men, the Fates may breed
So soon as Fate hath wings.
These shall possess
Our littleness,
And in the imperial task (as worthy) lay
Up our lives' all to piece one giant Day.
|
Written by
Aleister Crowley |
So it is eighteen years,
Helena, since we met!
A season so endears,
Nor you nor I forget
The fresh young faces that once clove
In that most fiery dawn of love.
We wandered to and fro,
Who knew not how to woo,
Those eighteen years ago,
Sweetheart, when I and you
Exchanged high vows in heaven's sight
That scarce survived a summer's night.
What scourge smote from the stars
What madness from the moon?
That night we broke the bars
Was quintessential June,
When you and I beneath the trees
Bartered our bold virginities.
Eighteen -years, months, or hours?
Time is a tyrant's toy!
Eternal are the flowers!
We are but girl and boy
Yet -since love leapt as swift to-night
As it had never left the light!
For fiercer from the South
Still flames your cruel hair,
And Trojan Helen's mouth
Still not so ripe and rare
As Helena's -nor love nor youth
So leaps with lust or thrills with truth.
Helena, still we hold
Flesh firmer, still we mix
Black hair with hair as gold.
Life has but served to fix
Our hearts; love lingers on the tongue,
And who loves once is always young.
The stars are still the same;
The changeful moon endures;
Come without fear or shame,
And draw my mouth to yours!
Youth fails, however flesh be fain;
Manhood and womanhood attain.
Life is a string of pearls,
And you the first I strung.
You left -first flower of girls! -
Life lyric on my tongue,
An indefatigable dance,
An inexhaustible romance!
Blush of love's dawn, bright bud
That bloomed for my delight,
First blossom of my blood,
Burn in that blood to-night!
Helena, Helena, fiercely fresh,
Your flesh flies fervent to my flesh.
What sage can dare impugn
Man's immortality?
Our godhead swims, immune
From death and destiny.
Ignored the bubble in the flow
Of love eighteen short years ago!
Time -I embrace all time
As my arm rings your waist.
Space -you surpass, sublime,
As, taking me, we taste
Omnipotence, sense slaying sense,
Soul slaying soul, omniscience.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
You shall hear how Pau-Puk-Keewis,
He, the handsome Yenadizze,
Whom the people called the Storm-Fool,
Vexed the village with disturbance;
You shall hear of all his mischief,
And his flight from Hiawatha,
And his wondrous transmigrations,
And the end of his adventures.
On the shores of Gitche Gumee,
On the dunes of Nagow Wudjoo,
By the shining Big-Sea-Water
Stood the lodge of Pau-Puk-Keewis.
It was he who in his frenzy
Whirled these drifting sands together,
On the dunes of Nagow Wudjoo,
When, among the guests assembled,
He so merrily and madly
Danced at Hiawatha's wedding,
Danced the Beggar's Dance to please them.
Now, in search of new adventures,
From his lodge went Pau-Puk-Keewis,
Came with speed into the village,
Found the young men all assembled
In the lodge of old Iagoo,
Listening to his monstrous stories,
To his wonderful adventures.
He was telling them the story
Of Ojeeg, the Summer-Maker,
How he made a hole in heaven,
How he climbed up into heaven,
And let out the summer-weather,
The perpetual, pleasant Summer;
How the Otter first essayed it;
How the Beaver, Lynx, and Badger
Tried in turn the great achievement,
From the summit of the mountain
Smote their fists against the heavens,
Smote against the sky their foreheads,
Cracked the sky, but could not break it;
How the Wolverine, uprising,
Made him ready for the encounter,
Bent his knees down, like a squirrel,
Drew his arms back, like a cricket.
"Once he leaped," said old Iagoo,
"Once he leaped, and lo! above him
Bent the sky, as ice in rivers
When the waters rise beneath it;
Twice he leaped, and lo! above him
Cracked the sky, as ice in rivers
When the freshet is at highest!
Thrice he leaped, and lo! above him
Broke the shattered sky asunder,
And he disappeared within it,
And Ojeeg, the Fisher Weasel,
With a bound went in behind him!"
"Hark you!" shouted Pau-Puk-Keewis
As he entered at the doorway;
"I am tired of all this talking,
Tired of old Iagoo's stories,
Tired of Hiawatha's wisdom.
Here is something to amuse you,
Better than this endless talking. "
Then from out his pouch of wolf-skin
Forth he drew, with solemn manner,
All the game of Bowl and Counters,
Pugasaing, with thirteen pieces.
White on one side were they painted,
And vermilion on the other;
Two Kenabeeks or great serpents,
Two Ininewug or wedge-men,
One great war-club, Pugamaugun,
And one slender fish, the Keego,
Four round pieces, Ozawabeeks,
And three Sheshebwug or ducklings.
All were made of bone and painted,
All except the Ozawabeeks;
These were brass, on one side burnished,
And were black upon the other.
In a wooden bowl he placed them,
Shook and jostled them together,
Threw them on the ground before him,
Thus exclaiming and explaining:
"Red side up are all the pieces,
And one great Kenabeek standing
On the bright side of a brass piece,
On a burnished Ozawabeek;
Thirteen tens and eight are counted. "
Then again he shook the pieces,
Shook and jostled them together,
Threw them on the ground before him,
Still exclaiming and explaining:
"White are both the great Kenabeeks,
White the Ininewug, the wedge-men,
Red are all the other pieces;
Five tens and an eight are counted. "
Thus he taught the game of hazard,
Thus displayed it and explained it,
Running through its various chances,
Various changes, various meanings:
Twenty curious eyes stared at him,
Full of eagerness stared at him.
"Many games," said old Iagoo,
"Many games of skill and hazard
Have I seen in different nations,
Have I played in different countries.
He who plays with old Iagoo
Must have very nimble fingers;
Though you think yourself so skilful,
I can beat you, Pau-Puk-Keewis,
I can even give you lessons
In your game of Bowl and Counters!"
So they sat and played together,
All the old men and the young men,
Played for dresses, weapons, wampum,
Played till midnight, played till morning,
Played until the Yenadizze,
Till the cunning Pau-Puk-Keewis,
Of their treasures had despoiled them,
Of the best of all their dresses,
Shirts of deer-skin, robes of ermine,
Belts of wampum, crests of feathers,
Warlike weapons, pipes and pouches.
Twenty eyes glared wildly at him,
Like the eyes of wolves glared at him.
Said the lucky Pau-Puk-Keewis:
"In my wigwam I am lonely,
In my wanderings and adventures
I have need of a companion,
Fain would have a Meshinauwa,
An attendant and pipe-bearer.
I will venture all these winnings,
All these garments heaped about me,
All this wampum, all these feathers,
On a single throw will venture
All against the young man yonder!"
`T was a youth of sixteen summers,
`T was a nephew of Iagoo;
Face-in-a-Mist, the people called him.
As the fire burns in a pipe-head
Dusky red beneath the ashes,
So beneath his shaggy eyebrows
Glowed the eyes of old Iagoo.
"Ugh!" he answered very fiercely;
"Ugh!" they answered all and each one.
Seized the wooden bowl the old man,
Closely in his bony fingers
Clutched the fatal bowl, Onagon,
Shook it fiercely and with fury,
Made the pieces ring together
As he threw them down before him.
Red were both the great Kenabeeks,
Red the Ininewug, the wedge-men,
Red the Sheshebwug, the ducklings,
Black the four brass Ozawabeeks,
White alone the fish, the Keego;
Only five the pieces counted!
Then the smiling Pau-Puk-Keewis
Shook the bowl and threw the pieces;
Lightly in the air he tossed them,
And they fell about him scattered;
Dark and bright the Ozawabeeks,
Red and white the other pieces,
And upright among the others
One Ininewug was standing,
Even as crafty Pau-Puk-Keewis
Stood alone among the players,
Saying, "Five tens! mine the game is,"
Twenty eyes glared at him fiercely,
Like the eyes of wolves glared at him,
As he turned and left the wigwam,
Followed by his Meshinauwa,
By the nephew of Iagoo,
By the tall and graceful stripling,
Bearing in his arms the winnings,
Shirts of deer-skin, robes of ermine,
Belts of wampum, pipes and weapons.
"Carry them," said Pau-Puk-Keewis,
Pointing with his fan of feathers,
"To my wigwam far to eastward,
On the dunes of Nagow Wudjoo!"
Hot and red with smoke and gambling
Were the eyes of Pau-Puk-Keewis
As he came forth to the freshness
Of the pleasant Summer morning.
All the birds were singing gayly,
All the streamlets flowing swiftly,
And the heart of Pau-Puk-Keewis
Sang with pleasure as the birds sing,
Beat with triumph like the streamlets,
As he wandered through the village,
In the early gray of morning,
With his fan of turkey-feathers,
With his plumes and tufts of swan's down,
Till he reached the farthest wigwam,
Reached the lodge of Hiawatha.
Silent was it and deserted;
No one met him at the doorway,
No one came to bid him welcome;
But the birds were singing round it,
In and out and round the doorway,
Hopping, singing, fluttering, feeding,
And aloft upon the ridge-pole
Kahgahgee, the King of Ravens,
Sat with fiery eyes, and, screaming,
Flapped his wings at Pau-Puk-Keewis.
"All are gone! the lodge Is empty!"
Thus it was spake Pau-Puk-Keewis,
In his heart resolving mischief
"Gone is wary Hiawatha,
Gone the silly Laughing Water,
Gone Nokomis, the old woman,
And the lodge is left unguarded!"
By the neck he seized the raven,
Whirled it round him like a rattle,
Like a medicine-pouch he shook it,
Strangled Kahgahgee, the raven,
From the ridge-pole of the wigwam
Left its lifeless body hanging,
As an insult to its master,
As a taunt to Hiawatha.
With a stealthy step he entered,
Round the lodge in wild disorder
Threw the household things about him,
Piled together in confusion
Bowls of wood and earthen kettles,
Robes of buffalo and beaver,
Skins of otter, lynx, and ermine,
As an insult to Nokomis,
As a taunt to Minnehaha.
Then departed Pau-Puk-Keewis,
Whistling, singing through the forest,
Whistling gayly to the squirrels,
Who from hollow boughs above him
Dropped their acorn-shells upon him,
Singing gayly to the wood birds,
Who from out the leafy darkness
Answered with a song as merry.
Then he climbed the rocky headlands,
Looking o'er the Gitche Gumee,
Perched himself upon their summit,
Waiting full of mirth and mischief
The return of Hiawatha.
Stretched upon his back he lay there;
Far below him splashed the waters,
Plashed and washed the dreamy waters;
Far above him swam the heavens,
Swam the dizzy, dreamy heavens;
Round him hovered, fluttered, rustled
Hiawatha's mountain chickens,
Flock-wise swept and wheeled about him,
Almost brushed him with their pinions.
And he killed them as he lay there,
Slaughtered them by tens and twenties,
Threw their bodies down the headland,
Threw them on the beach below him,
Till at length Kayoshk, the sea-gull,
Perched upon a crag above them,
Shouted: "It is Pau-Puk-Keewis!
He is slaying us by hundreds!
Send a message to our brother,
Tidings send to Hiawatha!"
|
Written by
Eugene Field |
There once was a bird that lived up in a tree,
And all he could whistle was "Fiddle-dee-dee" -
A very provoking, unmusical song
For one to be whistling the summer day long!
Yet always contented and busy was he
With that vocal recurrence of "Fiddle-dee-dee. "
Hard by lived a brave little soldier of four,
That weird iteration repented him sore;
"I prithee, Dear-Mother-Mine! fetch me my gun,
For, by our St. Didy! the deed must be done
That shall presently rid all creation and me
Of that ominous bird and his 'Fiddle-dee-dee'!"
Then out came Dear-Mother-Mine, bringing her son
His awfully truculent little red gun;
The stock was of pine and the barrel of tin,
The "bang" it came out where the bullet went in -
The right kind of weapon I think you'll agree
For slaying all fowl that go "Fiddle-dee-dee"!
The brave little soldier quoth never a word,
But he up and he drew a straight bead on that bird;
And, while that vain creature provokingly sang,
The gun it went off with a terrible bang!
Then loud laughed the youth - "By my Bottle," cried he,
I've put a quietus on 'Fiddle-dee-dee'!"
Out came then Dear-Mother-Mine, saying: "My son,
Right well have you wrought with your little red gun!
Hereafter no evil at all need I fear,
With such a brave soldier as You-My-Love here!"
She kissed the dear boy.
(The bird in the tree
Continued to whistle his "Fiddle-dee-dee")
|
Written by
Johann Wolfgang von Goethe |
[Goethe says of this ode, that it is the only
one remaining out of several strange hymns and dithyrambs composed
by him at a period of great unhappiness, when the love-affair between
him and Frederica had been broken off by him. He used to sing them
while wandering wildly about the country. This particular one was
caused by his being caught in a tremendous storm on one of these
occasions. He calls it a half-crazy piece (halkunsinn), and the
reader will probably agree with him. ]
He whom thou ne'er leavest, Genius,
Feels no dread within his heart
At the tempest or the rain.
He whom thou ne'er leavest, Genius,
Will to the rain-clouds,
Will to the hailstorm,
Sing in reply
As the lark sings,
Oh thou on high!
Him whom thou ne'er leavest, Genius,
Thou wilt raise above the mud-track
With thy fiery pinions.
He will wander,
As, with flowery feet,
Over Deucalion's dark flood,
Python-slaying, light, glorious,
Pythius Apollo.
Him whom thou ne'er leavest, Genius,
Thou wilt place upon thy fleecy pinion
When he sleepeth on the rock,--
Thou wilt shelter with thy guardian wing
In the forest's midnight hour.
Him whom thou ne'er leavest, Genius,
Thou wilt wrap up warmly
In the snow-drift;
Tow'rd the warmth approach the Muses,
Tow'rd the warmth approach the Graces.
Ye Muses, hover round me!
Ye Graces also!
That is water, that is earth,
And the son of water and of earth
Over which I wander,
Like the gods.
Ye are pure, like the heart of the water,
Ye are pure like the marrow of earth,
Hov'ring round me, while I hover
Over water, o'er the earth
Like the gods.
Shall he, then, return,
The small, the dark, the fiery peasant?
Shall he, then, return, waiting
Only thy gifts, oh Father Bromius,
And brightly gleaming, warmth-spreading fire?
Return with joy?
And I, whom ye attended,
Ye Muses and ye Graces,
Whom all awaits that ye,
Ye Muses and ye Graces,
Of circling bliss in life
Have glorified--shall I
Return dejected?
Father Bromius!
Thourt the Genius,
Genius of ages,
Thou'rt what inward glow
To Pindar was,
What to the world
Phoebus Apollo.
Woe! Woe Inward warmth,
Spirit-warmth,
Central-point!
Glow, and vie with
Phoebus Apollo!
Coldly soon
His regal look
Over thee will swiftly glide,--
Envy-struck
Linger o'er the cedar's strength,
Which, to flourish,
Waits him not.
Why doth my lay name thee the last?
Thee, from whom it began,
Thee, in whom it endeth,
Thee, from whom it flows,
Jupiter Pluvius!
Tow'rd thee streams my song.
And a Castalian spring
Runs as a fellow-brook,
Runs to the idle ones,
Mortal, happy ones,
Apart from thee,
Who cov'rest me around,
Jupiter Pluvius!
Not by the elm-tree
Him didst thou visit,
With the pair of doves
Held in his gentle arm,--
With the beauteous garland of roses,--
Caressing him, so blest in his flowers,
Anacreon,
Storm-breathing godhead!
Not in the poplar grove,
Near the Sybaris' strand,
Not on the mountain's
Sun-illumined brow
Didst thou seize him,
The flower-singing,
Honey-breathing,
Sweetly nodding
Theocritus.
When the wheels were rattling,
Wheel on wheel tow'rd the goal,
High arose
The sound of the lash
Of youths with victory glowing,
In the dust rolling,
As from the mountain fall
Showers of stones in the vale--
Then thy soul was brightly glowing, Pindar--
Glowing? Poor heart!
There, on the hill,--
Heavenly might!
But enough glow
Thither to wend,
Where is my cot!
1771.
|
Written by
Adela Florence Cory Nicolson |
Whether I loved you who shall say?
Whether I drifted down your way
In the endless River of Chance and Change,
And you woke the strange
Unknown longings that have no names,
But burn us all in their hidden flames,
Who shall say?
Life is a strange and a wayward thing:
We heard the bells of the Temples ring,
The married children, in passing, sing.
The month of marriage, the month of spring,
Was full of the breath of sunburnt flowers
That bloom in a fiercer light than ours,
And, under a sky more fiercely blue,
I came to you!
You told me tales of your vivid life
Where death was cruel and danger rife—
Of deep dark forests, of poisoned trees,
Of pains and passions that scorch and freeze,
Of southern noontides and eastern nights,
Where love grew frantic with strange delights,
While men were slaying and maidens danced,
Till I, who listened, lay still, entranced.
Then, swift as a swallow heading south,
I kissed your mouth!
One night when the plains were bathed in blood
From sunset light in a crimson flood,
We wandered under the young teak trees
Whose branches whined in the light night breeze;
You led me down to the water's brink,
"The Spring where the Panthers come to drink
At night; there is always water here
Be the season never so parched and sere."
Have we souls of beasts in the forms of men?
I fain would have tasted your life-blood then.
The night fell swiftly; this sudden land
Can never lend us a twilight strand
'Twixt the daylight shore and the ocean night,
But takes—as it gives—at once, the light.
We laid us down on the steep hillside,
While far below us wild peacocks cried,
And we sometimes heard, in the sunburnt grass,
The stealthy steps of the Jungle pass.
We listened; knew not whether they went
On love or hunger the more intent.
And under your kisses I hardly knew
Whether I loved or hated you.
But your words were flame and your kisses fire,
And who shall resist a strong desire?
Not I, whose life is a broken boat
On a sea of passions, adrift, afloat.
And, whether I came in love or hate,
That I came to you was written by Fate
In every hue of the blood-red sky,
In every tone of the peacocks' cry.
While every gust of the Jungle night
Was fanning the flame you had set alight.
For these things have power to stir the blood
And compel us all to their own chance mood.
And to love or not we are no more free
Than a ripple to rise and leave the sea.
We are ever and always slaves of these,
Of the suns that scorch and the winds that freeze,
Of the faint sweet scents of the sultry air,
Of the half heard howl from the far off lair.
These chance things master us ever. Compel
To the heights of Heaven, the depths of Hell.
Whether I love you? You do not ask,
Nor waste yourself on the thankless task.
I give your kisses at least return,
What matter whether they freeze or burn.
I feel the strength of your fervent arms,
What matter whether it heals or harms.
You are wise; you take what the Gods have sent.
You ask no question, but rest content
So I am with you to take your kiss,
And perhaps I value you more for this.
For this is Wisdom; to love, to live,
To take what Fate, or the Gods, may give,
To ask no question, to make no prayer,
To kiss the lips and caress the hair,
Speed passion's ebb as you greet its flow,—
To have,—to hold,—and,—in time,—let go!
And this is our Wisdom: we rest together
On the great lone hills in the storm-filled weather,
And watch the skies as they pale and burn,
The golden stars in their orbits turn,
While Love is with us, and Time and Peace,
And life has nothing to give but these.
But, whether you love me, who shall say,
Or whether you, drifting down my way
In the great sad River of Chance and Change,
With your looks so weary and words so strange,
Lit my soul from some hidden flame
To a passionate longing without a name,
Who shall say?
Not I, who am but a broken boat,
Content for a while to drift afloat
In the little noontide of love's delights
Between two Nights.
|
Written by
Vachel Lindsay |
An endless line of splendor,
These troops with heaven for home,
With creeds they go from Scotland,
With incense go from Rome.
These, in the name of Jesus,
Against the dark gods stand,
They gird the earth with valor,
They heed their King's command.
Onward the line advances,
Shaking the hills with power,
Slaying the hidden demons,
The lions that devour.
No bloodshed in the wrestling, —
But souls new-born arise —
The nations growing kinder,
The child-hearts growing wise.
What is the final ending?
The issue, can we know?
Will Christ outlive Mohammed?
Will Kali's altar go?
This is our faith tremendous, —
Our wild hope, who shall scorn, —
That in the name of Jesus
The world shall be reborn!
|
Written by
Algernon Charles Swinburne |
Swallow, my sister, O sister swallow,
How can thine heart be full of the spring?
A thousand summers are over and dead.
What hast thou found in the spring to follow?
What hast thou found in thine heart to sing?
What wilt thou do when the summer is shed?
O swallow, sister, O fair swift swallow,
Why wilt thou fly after spring to the south,
The soft south whither thine heart is set?
Shall not the grief of the old time follow?
Shall not the song thereof cleave to thy mouth?
Hast thou forgotten ere I forget?
Sister, my sister, O fleet sweet swallow,
Thy way is long to the sun and the south;
But I, fulfilled of my heart's desire,
Shedding my song upon height, upon hollow,
From tawny body and sweet small mouth
Feed the heart of the night with fire.
I the nightingale all spring through,
O swallow, sister, O changing swallow,
All spring through till the spring be done,
Clothed with the light of the night on the dew,
Sing, while the hours and the wild birds follow,
Take flight and follow and find the sun.
Sister, my sister, O soft light swallow,
Though all things feast in the spring's guest-chamber,
How hast thou heart to be glad thereof yet?
For where thou fliest I shall not follow,
Till life forget and death remember,
Till thou remember and I forget.
Swallow, my sister, O singing swallow,
I know not how thou hast heart to sing.
Hast thou the heart? is it all past over?
Thy lord the summer is good to follow,
And fair the feet of thy lover the spring:
But what wilt thou say to the spring thy lover?
O swallow, sister, O fleeting swallow,
My heart in me is a molten ember
And over my head the waves have met.
But thou wouldst tarry or I would follow
Could I forget or thou remember,
Couldst thou remember and I forget.
O sweet stray sister, O shifting swallow,
The heart's division divideth us.
Thy heart is light as a leaf of a tree;
But mine goes forth among sea-gulfs hollow
To the place of the slaying of Itylus,
The feast of Daulis, the Thracian sea.
O swallow, sister, O rapid swallow,
I pray thee sing not a little space.
Are not the roofs and the lintels wet?
The woven web that was plain to follow,
The small slain body, the flower-like face,
Can I remember if thou forget?
O sister, sister, thy first-begotten!
The hands that cling and the feet that follow,
The voice of the child's blood crying yet
Who hath remembered me? who hath forgotten?
Thou hast forgotten, O summer swallow,
But the world shall end when I forget.
|