Get Your Premium Membership

Best Famous Productions Poems

Here is a collection of the all-time best famous Productions poems. This is a select list of the best famous Productions poetry. Reading, writing, and enjoying famous Productions poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of productions poems.

Search and read the best famous Productions poems, articles about Productions poems, poetry blogs, or anything else Productions poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by T S (Thomas Stearns) Eliot | Create an image from this poem

Gus: The Theatre Cat

 Gus is the Cat at the Theatre Door.
His name, as I ought to have told you before, Is really Asparagus.
That's such a fuss To pronounce, that we usually call him just Gus.
His coat's very shabby, he's thin as a rake, And he suffers from palsy that makes his paw shake.
Yet he was, in his youth, quite the smartest of Cats-- But no longer a terror to mice and to rats.
For he isn't the Cat that he was in his prime; Though his name was quite famous, he says, in its time.
And whenever he joins his friends at their club (Which takes place at the back of the neighbouring pub) He loves to regale them, if someone else pays, With anecdotes drawn from his palmiest days.
For he once was a Star of the highest degree-- He has acted with Irving, he's acted with Tree.
And he likes to relate his success on the Halls, Where the Gallery once gave him seven cat-calls.
But his grandest creation, as he loves to tell, Was Firefrorefiddle, the Fiend of the Fell.
"I have played," so he says, "every possible part, And I used to know seventy speeches by heart.
I'd extemporize back-chat, I knew how to gag, And I knew how to let the cat out of the bag.
I knew how to act with my back and my tail; With an hour of rehearsal, I never could fail.
I'd a voice that would soften the hardest of hearts, Whether I took the lead, or in character parts.
I have sat by the bedside of poor Little Nell; When the Curfew was rung, then I swung on the bell.
In the Pantomime season I never fell flat, And I once understudied Dick Whittington's Cat.
But my grandest creation, as history will tell, Was Firefrorefiddle, the Fiend of the Fell.
" Then, if someone will give him a toothful of gin, He will tell how he once played a part in East Lynne.
At a Shakespeare performance he once walked on pat, When some actor suggested the need for a cat.
He once played a Tiger--could do it again-- Which an Indian Colonel purused down a drain.
And he thinks that he still can, much better than most, Produce blood-curdling noises to bring on the Ghost.
And he once crossed the stage on a telegraph wire, To rescue a child when a house was on fire.
And he says: "Now then kittens, they do not get trained As we did in the days when Victoria reigned.
They never get drilled in a regular troupe, And they think they are smart, just to jump through a hoop.
" And he'll say, as he scratches himself with his claws, "Well, the Theatre's certainly not what it was.
These modern productions are all very well, But there's nothing to equal, from what I hear tell, That moment of mystery When I made history As Firefrorefiddle, the Fiend of the Fell.
"


Written by Johann Wolfgang von Goethe | Create an image from this poem

ORIGINAL PREFACE

 I feel no small reluctance in venturing to give to the public a 
work of the character of that indicated by the title-page to the 
present volume; for, difficult as it must always be to render satisfactorily 
into one's own tongue the writings of the bards of other lands, 
the responsibility assumed by the translator is immeasurably increased 
when he attempts to transfer the thoughts of those great men, who 
have lived for all the world and for all ages, from the language 
in which they were originally clothed, to one to which they may 
as yet have been strangers.
Preeminently is this the case with Goethe, the most masterly of all the master minds of modern times, whose name is already inscribed on the tablets of immortality, and whose fame already extends over the earth, although as yet only in its infancy.
Scarcely have two decades passed away since he ceased to dwell among men, yet he now stands before us, not as a mere individual, like those whom the world is wont to call great, but as a type, as an emblem--the recognised emblem and representative of the human mind in its present stage of culture and advancement.
Among the infinitely varied effusions of Goethe's pen, perhaps there are none which are of as general interest as his Poems, which breathe the very spirit of Nature, and embody the real music of the feelings.
In Germany, they are universally known, and are considered as the most delightful of his works.
Yet in this country, this kindred country, sprung from the same stem, and so strongly resembling her sister in so many points, they are nearly unknown.
Almost the only poetical work of the greatest Poet that the world has seen for ages, that is really and generally read in England, is Faust, the translations of which are almost endless; while no single person has as yet appeared to attempt to give, in an English dress, in any collective or systematic manner, those smaller productions of the genius of Goethe which it is the object of the present volume to lay before the reader, whose indulgence is requested for its many imperfections.
In addition to the beauty of the language in which the Poet has given utterance to his thoughts, there is a depth of meaning in those thoughts which is not easily discoverable at first sight, and the translator incurs great risk of overlooking it, and of giving a prosaic effect to that which in the original contains the very essence of poetry.
It is probably this difficulty that has deterred others from undertaking the task I have set myself, and in which I do not pretend to do more than attempt to give an idea of the minstrelsy of one so unrivalled, by as truthful an interpretation of it as lies in my power.
The principles which have guided me on the present occasion are the same as those followed in the translation of Schiller's complete Poems that was published by me in 1851, namely, as literal a rendering of the original as is consistent with good English, and also a very strict adherence to the metre of the original.
Although translators usually allow themselves great license in both these points, it appears to me that by so doing they of necessity destroy the very soul of the work they profess to translate.
In fact, it is not a translation, but a paraphrase that they give.
It may perhaps be thought that the present translations go almost to the other extreme, and that a rendering of metre, line for line, and word for word, makes it impossible to preserve the poetry of the original both in substance and in sound.
But experience has convinced me that it is not so, and that great fidelity is even the most essential element of success, whether in translating poetry or prose.
It was therefore very satisfactory to me to find that the principle laid down by me to myself in translating Schiller met with the very general, if not universal, approval of the reader.
At the same time, I have endeavoured to profit in the case of this, the younger born of the two attempts made by me to transplant the muse of Germany to the shores of Britain, by the criticisms, whether friendly or hostile, that have been evoked or provoked by the appearance of its elder brother.
As already mentioned, the latter contained the whole of the Poems of Schiller.
It is impossible, in anything like the same compass, to give all the writings of Goethe comprised under the general title of Gedichte, or poems.
They contain between 30,000 and 40,000 verses, exclusive of his plays.
and similar works.
Very many of these would be absolutely without interest to the English reader,--such as those having only a local application, those addressed to individuals, and so on.
Others again, from their extreme length, could only be published in separate volumes.
But the impossibility of giving all need form no obstacle to giving as much as possible; and it so happens that the real interest of Goethe's Poems centres in those classes of them which are not too diffuse to run any risk when translated of offending the reader by their too great number.
Those by far the more generally admired are the Songs and Ballads, which are about 150 in number, and the whole of which are contained in this volume (with the exception of one or two of the former, which have been, on consideration, left out by me owing to their trifling and uninteresting nature).
The same may be said of the Odes, Sonnets, Miscellaneous Poems, &c.
In addition to those portions of Goethe's poetical works which are given in this complete form, specimens of the different other classes of them, such as the Epigrams, Elegies, &c.
, are added, as well as a collection of the various Songs found in his Plays, making a total number of about 400 Poems, embraced in the present volume.
A sketch of the life of Goethe is prefixed, in order that the reader may have before him both the Poet himself and the Poet's offspring, and that he may see that the two are but one--that Goethe lives in his works, that his works lived in him.
The dates of the different Poems are appended throughout, that of the first publication being given, when that of the composition is unknown.
The order of arrangement adopted is that of the authorized German editions.
As Goethe would never arrange them himself in the chronological order of their composition, it has become impossible to do so, now that he is dead.
The plan adopted in the present volume would therefore seem to be the best, as it facilitates reference to the original.
The circumstances attending or giving rise to the production of any of the Poems will be found specified in those cases in which they have been ascertained by me.
Having said thus much by way of explanation, I now leave the book to speak for itself, and to testify to its own character.
Whether viewed with a charitable eye by the kindly reader, who will make due allowance for the difficulties attending its execution, or received by the critic, who will judge of it only by its own merits, with the unfriendly welcome which it very probably deserves, I trust that I shall at least be pardoned for making an attempt, a failure in which does not necessarily imply disgrace, and which, by leading the way, may perhaps become the means of inducing some abler and more worthy (but not more earnest) labourer to enter upon the same field, the riches of which will remain unaltered and undiminished in value, even although they may be for the moment tarnished by the hands of the less skilful workman who first endeavours to transplant them to a foreign soil.
Written by Anne Kingsmill Finch | Create an image from this poem

The Critick and the Writer of Fables

 Weary, at last, of the Pindarick way, 
Thro' which advent'rously the Muse wou'd stray; 
To Fable I descend with soft Delight, 
Pleas'd to Translate, or easily Endite: 
Whilst aery Fictions hastily repair 
To fill my Page, and rid my Thoughts of Care, 
As they to Birds and Beasts new Gifts impart, 
And Teach, as Poets shou'd, whilst they Divert.
But here, the Critick bids me check this Vein.
Fable, he crys, tho' grown th' affected Strain, But dies, as it was born, without Regard or Pain.
Whilst of his Aim the lazy Trifler fails, Who seeks to purchase Fame by childish Tales.
Then, let my Verse, once more attempt the Skies, The easily persuaded Poet cries, Since meaner Works you Men of Taste despise.
The Walls of Troy shall be our loftier Stage, Our mighty Theme the fierce Achilles Rage.
The Strength of Hector, and Ulysses Arts Shall boast such Language, to adorn their Parts, As neither Hobbes, nor Chapman cou'd bestow, Or did from Congreve, or from Dryden flow.
Amidst her Towers, the dedicated Horse Shall be receiv'd, big with destructive Force; Till Men shall say, when Flames have brought her down.
" Troy is no more, and Ilium was a Town.
Is this the way to please the Men of Taste, The Interrupter cries, this old Bombast? I'm sick of Troy, and in as great a Fright, When some dull Pedant wou'd her Wars recite, As was soft Paris, when compell'd to Fight.
To Shades and Springs shall we awhile repair, The Muse demands, and in that milder Air Describe some gentle Swain's unhappy Smart Whose folded Arms still press upon his Heart, And deeper drive the too far enter'd Dart? Whilst Phillis with a careless pleasure reigns The Joy, the Grief, the Envy of the Plains; Heightens the Beauty of the verdant Woods, And softens all the Murmurs of the Floods.
Oh! stun me not with these insipid Dreams, Th' Eternal Hush, the Lullaby of Streams.
Which still, he cries, their even Measures keep, Till both the Writers, and the Readers sleep.
But urge thy Pen, if thou wouldst move our Thoughts, To shew us private, or the publick Faults.
Display the Times, High-Church or Low provoke; We'll praise the Weapon, as we like the Stroke, And warmly sympathizing with the Spite Apply to Thousands, what of One you write.
Then, must that single Stream the Town supply, The harmless Fable-writer do's reply, And all the Rest of Helicon be dry ? And when so many choice Productions swarm, Must only Satire keep your Fancies warm? Whilst even there, you praise with such Reserve, As if you'd in the midst of Plenty starve, Tho' ne'er so liberally we Authors carve.
Happy the Men, whom we divert with Ease, Whom Opera's and Panegyricks please.
Written by William Blake | Create an image from this poem

Proverbs of Hell (Excerpt from The Marriage of Heaven and H

 In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy.
Drive your cart and your plow over the bones of the dead.
The road of excess leads to the palace of wisdom.
Prudence is a rich, ugly old maid courted by Incapacity.
He who desires but acts not, breeds pestilence.
The cut worm forgives the plow.
Dip him in the river who loves water.
A fool sees not the same tree that a wise man sees.
He whose face gives no light, shall never become a star.
Eternity is in love with the productions of time.
The busy bee has no time for sorrow.
The hours of folly are measur'd by the clock; but of wisdom, no clock can measure.
All wholesome food is caught without a net or a trap.
Bring out number, weight and measure in a year of dearth.
No bird soars too high, if he soars with his own wings.
A dead body revenges not injuries.
The most sublime act is to set another before you.
If the fool would persist in his folly he would become wise.
Folly is the cloak of knavery.
Shame is Pride's cloke.
Prisons are built with stones of law, brothels with bricks of religion.
The pride of the peacock is the glory of God.
The lust of the goat is the bounty of God.
The wrath of the lion is the wisdom of God.
The nakedness of woman is the work of God.
Excess of sorrow laughs.
Excess of joy weeps.
The roaring of lions, the howling of wolves, the raging of the stormy sea, and the destructive sword, are portions of eternity, too great for the eye of man.
The fox condemns the trap, not himself.
Joys impregnate.
Sorrows bring forth.
Let man wear the fell of the lion, woman the fleece of the sheep.
The bird a nest, the spider a web, man friendship.
The selfish, smiling fool, and the sullen, frowning fool shall be both thought wise, that they may be a rod.
What is now proved was once only imagin'd.
The rat, the mouse, the fox, the rabbit watch the roots; the lion, the tyger, the horse, the elephant watch the fruits.
The cistern contains: the fountain overflows.
One thought fills immensity.
Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you.
Every thing possible to be believ'd is an image of truth.
The eagle never lost so much time as when he submitted to learn of the crow.
The fox provides for himself, but God provides for the lion.
Think in the morning.
Act in the noon.
Eat in the evening.
Sleep in the night.
He who has suffer'd you to impose on him, knows you.
As the plow follows words, so God rewards prayers.
The tygers of wrath are wiser than the horses of instruction.
Expect poison from the standing water.
You never know what is enough unless you know what is more than enough.
Listen to the fool's reproach! it is a kingly title! The eyes of fire, the nostrils of air, the mouth of water, the beard of earth.
The weak in courage is strong in cunning.
The apple tree never asks the beech how he shall grow; nor the lion, the horse, how he shall take his prey.
The thankful receiver bears a plentiful harvest.
If others had not been foolish, we should be so.
The soul of sweet delight can never be defil'd.
When thou seest an eagle, thou seest a portion of genius; lift up thy head! As the caterpiller chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.
To create a little flower is the labour of ages.
Damn braces.
Bless relaxes.
The best wine is the oldest, the best water the newest.
Prayers plow not! Praises reap not! Joys laugh not! Sorrows weep not! The head Sublime, the heart Pathos, the genitals Beauty, the hands and feet Proportion.
As the air to a bird or the sea to a fish, so is contempt to the contemptible.
The crow wish'd every thing was black, the owl that every thing was white.
Exuberance is Beauty.
If the lion was advised by the fox, he would be cunning.
Improvement makes strait roads; but the crooked roads without improvement are roads of genius.
Sooner murder an infant in its cradle than nurse unacted desires.
Where man is not, nature is barren.
Truth can never be told so as to be understood, and not be believ'd.
Enough! or too much.
Written by William Blake | Create an image from this poem

The Marriage of Heaven and Hell (excerpt)

 In seed time learn, in harvest teach, in winter enjoy.
Drive your cart and your plow over the bones of the dead.
The road of excess leads to the palace of wisdom.
Prudence is a rich, ugly old maid courted by Incapacity.
He who desires but acts not, breeds pestilence.
The cut worm forgives the plow.
Dip him in the river who loves water.
A fool sees not the same tree that a wise man sees.
He whose face gives no light, shall never become a star.
Eternity is in love with the productions of time.
The busy bee has no time for sorrow.
The hours of folly are measur'd by the clock; but of wisdom, no clock can measure.
All wholesome food is caught without a net or a trap.
Bring out number, weight and measure in a year of dearth.
No bird soars too high, if he soars with his own wings.
A dead body revenges not injuries.
The most sublime act is to set another before you.
If the fool would persist in his folly he would become wise.
Folly is the cloak of knavery.
Shame is Pride's cloke.
Prisons are built with stones of law, brothels with bricks of religion.
The pride of the peacock is the glory of God.
The lust of the goat is the bounty of God.
The wrath of the lion is the wisdom of God.
The nakedness of woman is the work of God.
Excess of sorrow laughs.
Excess of joy weeps.
The roaring of lions, the howling of wolves, the raging of the stormy sea, and the destructive sword, are portions of eternity, too great for the eye of man.
The fox condemns the trap, not himself.
Joys impregnate.
Sorrows bring forth.
Let man wear the fell of the lion, woman the fleece of the sheep.
The bird a nest, the spider a web, man friendship.
The selfish, smiling fool, and the sullen, frowning fool shall be both thought wise, that they may be a rod.
What is now proved was once only imagin'd.
The rat, the mouse, the fox, the rabbit watch the roots; the lion, the tyger, the horse, the elephant watch the fruits.
The cistern contains: the fountain overflows.
One thought fills immensity.
Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you.
Every thing possible to be believ'd is an image of truth.
The eagle never lost so much time as when he submitted to learn of the crow.
The fox provides for himself, but God provides for the lion.
Think in the morning.
Act in the noon.
Eat in the evening.
Sleep in the night.
He who has suffer'd you to impose on him, knows you.
As the plow follows words, so God rewards prayers.
The tygers of wrath are wiser than the horses of instruction.
Expect poison from the standing water.
You never know what is enough unless you know what is more than enough.
Listen to the fool's reproach! it is a kingly title! The eyes of fire, the nostrils of air, the mouth of water, the beard of earth.
The weak in courage is strong in cunning.
The apple tree never asks the beech how he shall grow; nor the lion, the horse, how he shall take his prey.
The thankful receiver bears a plentiful harvest.
If others had not been foolish, we should be so.
The soul of sweet delight can never be defil'd.
When thou seest an eagle, thou seest a portion of genius; lift up thy head! As the caterpiller chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.
To create a little flower is the labour of ages.
Damn braces.
Bless relaxes.
The best wine is the oldest, the best water the newest.
Prayers plow not! Praises reap not! Joys laugh not! Sorrows weep not! The head Sublime, the heart Pathos, the genitals Beauty, the hands and feet Proportion.
As the air to a bird or the sea to a fish, so is contempt to the contemptible.
The crow wish'd every thing was black, the owl that every thing was white.
Exuberance is Beauty.
If the lion was advised by the fox, he would be cunning.
Improvement makes strait roads; but the crooked roads without improvement are roads of genius.
Sooner murder an infant in its cradle than nurse unacted desires.
Where man is not, nature is barren.
Truth can never be told so as to be understood, and not be believ'd.
Enough! or too much.


Written by Isaac Watts | Create an image from this poem

Hymn 57

 Original sin.
Rom.
5:12, etc.
; Psa.
51:5; Job 14:4.
Backward with humble shame we look On our original; How is our nature dashed and broke In our first father's fall! To all that's good averse and blind, But prone to all that's ill What dreadful darkness veils our mind! How obstinate our will! [Conceived in sin, O wretched state! Before we draw our breath The first young pulse begins to beat Iniquity and death.
How strong in our degen'rate blood The old corruption reigns, And, mingling with the crooked flood, Wanders through all our veins.
] [Wild and unwholesome as the root Will all the branches be; How can we hope for living fruit From such a deadly tree? What mortal power from things unclean Can pure productions bring? Who can command a vital stream From an infected spring?] Yet, mighty God! thy wondrous love Can make our nature clean, While Christ and grace prevail above The tempter, death, and sin.
The second Adam shall restore The ruins of the first; Hosannah to that sovereign power That new-creates our dust!
Written by Eugene Field | Create an image from this poem

The Truth About hHorace

 It is very aggravating
To hear the solemn prating
Of the fossils who are stating
That old Horace was a prude;
When we know that with the ladies
He was always raising Hades,
And with many an escapade his
Best productions are imbued.
There's really not much harm in a Large number of his carmina, But these people find alarm in a Few records of his acts; So they'd squelch the muse caloric, And to students sophomoric They d present as metaphoric What old Horace meant for facts.
We have always thought 'em lazy; Now we adjudge 'em crazy! Why, Horace was a daisy That was very much alive! And the wisest of us know him As his Lydia verses show him,-- Go, read that virile poem,-- It is No.
25.
He was a very owl, sir, And starting out to prowl, sir, You bet he made Rome howl, sir, Until he filled his date; With a massic-laden ditty And a classic maiden pretty He painted up the city, And Maecenas paid the freight!

Book: Shattered Sighs