Get Your Premium Membership

Best Famous Permission Poems

Here is a collection of the all-time best famous Permission poems. This is a select list of the best famous Permission poetry. Reading, writing, and enjoying famous Permission poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of permission poems.

Search and read the best famous Permission poems, articles about Permission poems, poetry blogs, or anything else Permission poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Robert Pinsky | Create an image from this poem

Impossible To Tell

 to Robert Hass and in memory of Elliot Gilbert


Slow dulcimer, gavotte and bow, in autumn,
Bashõ and his friends go out to view the moon;
In summer, gasoline rainbow in the gutter,

The secret courtesy that courses like ichor
Through the old form of the rude, full-scale joke,
Impossible to tell in writing.
"Bashõ" He named himself, "Banana Tree": banana After the plant some grateful students gave him, Maybe in appreciation of his guidance Threading a long night through the rules and channels Of their collaborative linking-poem Scored in their teacher's heart: live, rigid, fluid Like passages etched in a microscopic cicuit.
Elliot had in his memory so many jokes They seemed to breed like microbes in a culture Inside his brain, one so much making another It was impossible to tell them all: In the court-culture of jokes, a top banana.
Imagine a court of one: the queen a young mother, Unhappy, alone all day with her firstborn child And her new baby in a squalid apartment Of too few rooms, a different race from her neighbors.
She tells the child she's going to kill herself.
She broods, she rages.
Hoping to distract her, The child cuts capers, he sings, he does imitations Of different people in the building, he jokes, He feels if he keeps her alive until the father Gets home from work, they'll be okay till morning.
It's laughter versus the bedroom and the pills.
What is he in his efforts but a courtier? Impossible to tell his whole delusion.
In the first months when I had moved back East From California and had to leave a message On Bob's machine, I used to make a habit Of telling the tape a joke; and part-way through, I would pretend that I forgot the punchline, Or make believe that I was interrupted-- As though he'd be so eager to hear the end He'd have to call me back.
The joke was Elliot's, More often than not.
The doctors made the blunder That killed him some time later that same year.
One day when I got home I found a message On my machine from Bob.
He had a story About two rabbis, one of them tall, one short, One day while walking along the street together They see the corpse of a Chinese man before them, And Bob said, sorry, he forgot the rest.
Of course he thought that his joke was a dummy, Impossible to tell--a dead-end challenge.
But here it is, as Elliot told it to me: The dead man's widow came to the rabbis weeping, Begging them, if they could, to resurrect him.
Shocked, the tall rabbi said absolutely not.
But the short rabbi told her to bring the body Into the study house, and ordered the shutters Closed so the room was night-dark.
Then he prayed Over the body, chanting a secret blessing Out of Kabala.
"Arise and breathe," he shouted; But nothing happened.
The body lay still.
So then The little rabbi called for hundreds of candles And danced around the body, chanting and praying In Hebrew, then Yiddish, then Aramaic.
He prayed In Turkish and Egyptian and Old Galician For nearly three hours, leaping about the coffin In the candlelight so that his tiny black shoes Seemed not to touch the floor.
With one last prayer Sobbed in the Spanish of before the Inquisition He stopped, exhausted, and looked in the dead man's face.
Panting, he raised both arms in a mystic gesture And said, "Arise and breathe!" And still the body Lay as before.
Impossible to tell In words how Elliot's eyebrows flailed and snorted Like shaggy mammoths as--the Chinese widow Granting permission--the little rabbi sang The blessing for performing a circumcision And removed the dead man's foreskin, chanting blessings In Finnish and Swahili, and bathed the corpse From head to foot, and with a final prayer In Babylonian, gasping with exhaustion, He seized the dead man's head and kissed the lips And dropped it again and leaping back commanded, "Arise and breathe!" The corpse lay still as ever.
At this, as when Bashõ's disciples wind Along the curving spine that links the renga Across the different voices, each one adding A transformation according to the rules Of stasis and repetition, all in order And yet impossible to tell beforehand, Elliot changes for the punchline: the wee Rabbi, still panting, like a startled boxer, Looks at the dead one, then up at all those watching, A kind of Mel Brooks gesture: "Hoo boy!" he says, "Now that's what I call really dead.
" O mortal Powers and princes of earth, and you immortal Lords of the underground and afterlife, Jehovah, Raa, Bol-Morah, Hecate, Pluto, What has a brilliant, living soul to do with Your harps and fires and boats, your bric-a-brac And troughs of smoking blood? Provincial stinkers, Our languages don't touch you, you're like that mother Whose small child entertained her to beg her life.
Possibly he grew up to be the tall rabbi, The one who washed his hands of all those capers Right at the outset.
Or maybe he became The author of these lines, a one-man renga The one for whom it seems to be impossible To tell a story straight.
It was a routine Procedure.
When it was finished the physicians Told Sandra and the kids it had succeeded, But Elliot wouldn't wake up for maybe an hour, They should go eat.
The two of them loved to bicker In a way that on his side went back to Yiddish, On Sandra's to some Sicilian dialect.
He used to scold her endlessly for smoking.
When she got back from dinner with their children The doctors had to tell them about the mistake.
Oh swirling petals, falling leaves! The movement Of linking renga coursing from moment to moment Is meaning, Bob says in his Haiku book.
Oh swirling petals, all living things are contingent, Falling leaves, and transient, and they suffer.
But the Universal is the goal of jokes, Especially certain ethnic jokes, which taper Down through the swirling funnel of tongues and gestures Toward their preposterous Ithaca.
There's one A journalist told me.
He heard it while a hero Of the South African freedom movement was speaking To elderly Jews.
The speaker's own right arm Had been blown off by right-wing letter-bombers.
He told his listeners they had to cast their ballots For the ANC--a group the old Jews feared As "in with the Arabs.
" But they started weeping As the old one-armed fighter told them their country Needed them to vote for what was right, their vote Could make a country their children could return to From London and Chicago.
The moved old people Applauded wildly, and the speaker's friend Whispered to the journalist, "It's the Belgian Army Joke come to life.
" I wish I could tell it To Elliot.
In the Belgian Army, the feud Between the Flemings and Walloons grew vicious, So out of hand the army could barely function.
Finally one commander assembled his men In one great room, to deal with things directly.
They stood before him at attention.
"All Flemings," He ordered, "to the left wall.
" Half the men Clustered to the left.
"Now all Walloons," he ordered, "Move to the right.
" An equal number crowded Against the right wall.
Only one man remained At attention in the middle: "What are you, soldier?" Saluting, the man said, "Sir, I am a Belgian.
" "Why, that's astonishing, Corporal--what's your name?" Saluting again, "Rabinowitz," he answered: A joke that seems at first to be a story About the Jews.
But as the renga describes Religious meaning by moving in drifting petals And brittle leaves that touch and die and suffer The changing winds that riffle the gutter swirl, So in the joke, just under the raucous music Of Fleming, Jew, Walloon, a courtly allegiance Moves to the dulcimer, gavotte and bow, Over the banana tree the moon in autumn-- Allegiance to a state impossible to tell.


Written by Alexander Pushkin | Create an image from this poem

The Drowned Man

 Children running into izba,
Calling father, dripping sweat:
"Daddy, daddy! come -- there is a
Deadman caught inside our net.
" "Fancy, fancy fabrication.
.
.
" Grumbled off their weary Pa, "Have these imps imagination! Deadman, really! ya-ha-ha.
.
.
"Well.
.
.
the court may come to bother - What'll I say before the judge? Hey you brats, go have your mother Bring my coat; I better trudge.
.
.
Show me, where?" -- "Right there, Dad, farther!" On the sand where netting ropes Lay spread out, the peasant father Saw the veritable corpse.
Badly mangled, ugly, frightening, Blue and swollen on each side.
.
.
Has he fished in storm and lightning, Or committed suicide? Could this be a careless drunkard, Or a mermaid-seeking monk, Or a merchandizer, conquered By some bandits, robbed and sunk? To the peasant, what's it matter! Quick: he grabs the dead man's hair, Drags his body to the water, Looks around: nobody's there: Good.
.
.
relieved of the concern he Shoves his paddle at a loss, While the stiff resumes his journey Down the stream for grave and cross.
Long the dead man as one living Rocked on waves amid the foam.
.
.
Surly as he watched him leaving, Soon our peasant headed home.
"Come you pups! let's go, don't scatter.
Each of you will get his bun.
But remember: just you chatter -- And I'll whip you, every one.
" Dark and stormy it was turning.
High the river ran in gloom.
Now the torch has finished burning In the peasant's smoky room.
Kids asleep, the wife aslumber, He lies listening to the rain.
.
.
Bang! he hears a sudden comer Knocking on the window-pane.
"What the.
.
.
" -- "Let me in there, master!" "Damn, you found the time to roam! Well, what is it, your disaster? Let you in? It's dark at home, Dark and crowded.
.
.
What a pest you are! Where'd I put you in my cot.
.
.
" Slowly, with a lazy gesture, He lifts up the pane and - what? Through the clouds, the moon was showing.
.
.
Well? the naked man was there, Down his hair the water flowing, Wide his eyes, unmoved the stare; Numb the dreadful-looking body, Arms were hanging feeble, thin; Crabs and cancers, black and bloody, Sucked into the swollen skin.
As the peasant slammed the shutter (Recognized his visitant) Horror-struck he could but mutter "Blast you!" and began to pant.
He was shuddering, awful chaos All night through stirred in his brain, While the knocking shook the house By the gates and at the pane.
People tell a dreadful rumor: Every year the peasant, say, Waiting in the worst of humor For his visitor that day; As the rainstorm is increasing, Nightfall brings a hurricane - And the drowned man knocks, unceasing, By the gates and at the pane.
Translated by: Genia Gurarie, 11/95 Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.
edu http://www.
princeton.
edu/~egurarie/ For permission to reproduce, write personally to the translator.
Written by Alexander Pushkin | Create an image from this poem

I loved you..

 I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain.
.
.
But let my love no longer trouble you, I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew, The jealousy, the shyness - though in vain - Made up a love so tender and so true As may God grant you to be loved again.
Translated by Genia Gurarie, 11/10/95 Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.
edu http://www.
princeton.
edu/~egurarie/ For permission to reproduce, write personally to the translator.
Written by Alexander Pushkin | Create an image from this poem

The Water-Nymph

 In lakeside leafy groves, a friar
Escaped all worries; there he passed
His summer days in constant prayer,
Deep studies and eternal fast.
Already with a humble shovel The elder dug himself a grave - As, calling saints to bless his hovel, Death - nothing other - did he crave.
So once, upon a falling night, he Was bowing by his wilted shack With meekest prayer to the Almighty.
The grove was turning slowly black; Above the lake a mist was lifting; Through milky clouds across the sky The ruddy moon was softly drifting, When water drew the friar's eye.
.
.
He's looking puzzled, full of trouble, Of fear he cannot quite explain, He sees the waves begin to bubble And suddenly grow calm again.
Then -- white as first snow in the highlands, Light-footed as nocturnal shade, There comes ashore, and sits in silence Upon the bank, a naked maid.
She eyes the monk and brushes gently Her hair, and water off her arms.
He shakes with fear and looks intently At her, and at her lovely charms.
With eager hand she waves and beckons, Nods quickly, smiles as from afar And shoots, within two flashing seconds, Into still water like a star.
The glum old man slept not an instant; All day, not even once he prayed: Before his eyes still hung and glistened The wondrous, the relentless shade.
.
.
The grove puts on its gown of nightfall; The moon walks on the cloudy floor; And there's the maiden - pale, delightful, Reclining on the spellbound shore.
She looks at him, her hair she brushes, Blows airy kisses, gestures wild, Plays with the waves - caresses, splashes - Now laughs, now whimpers like a child, Moans tenderly, calls louder, louder.
.
.
"Come, monk, come, monk! To me, to me!.
.
" Then - disappears in limpid water, And all is silent instantly.
.
.
On the third day the zealous hermit Was sitting by the shore, in love, Awaiting the delightful mermaid, As shade was covering the grove.
.
.
Dark ceded to the sun's emergence; Our monk had wholly disappeared - Before a crowd of local urchins, While fishing, found his hoary beard.
Translated by: Genia Gurarie, summer of 1995 Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.
edu http://www.
princeton.
edu/~egurarie/ For permission to reproduce, write personally to the translator.
Written by Percy Bysshe Shelley | Create an image from this poem

To a Lady with a Guitar

ARIEL to Miranda:¡ªTake 
This slave of music for the sake 
Of him who is the slave of thee; 
And teach it all the harmony 
In which thou canst and only thou 5 
Make the delighted spirit glow  
Till joy denies itself again 
And too intense is turn'd to pain.
For by permission and command 
Of thine own Prince Ferdinand 10 
Poor Ariel sends this silent token 
Of more than ever can be spoken; 
Your guardian spirit Ariel who 
From life to life must still pursue 
Your happiness for thus alone 15 
Can Ariel ever find his own. 
From Prospero's enchanted cell  
As the mighty verses tell  
To the throne of Naples he 
Lit you o'er the trackless sea 20 
Flitting on your prow before  
Like a living meteor. 
When you die the silent Moon 
In her interlunar swoon 
Is not sadder in her cell 25 
Than deserted Ariel:¡ª 
When you live again on earth  
Like an unseen Star of birth 
Ariel guides you o'er the sea 
Of life from your nativity:¡ª 30 
Many changes have been run 
Since Ferdinand and you begun 
Your course of love and Ariel still 
Has track'd your steps and served your will. 
Now in humbler happier lot 35 
This is all remember'd not; 
And now alas the poor Sprite is 
Imprison'd for some fault of his 
In a body like a grave¡ª 
From you he only dares to crave 40 
For his service and his sorrow 
A smile to-day a song to-morrow. 

The artist who this viol wrought 
To echo all harmonious thought  
Fell'd a tree while on the steep 45 
The woods were in their winter sleep  
Rock'd in that repose divine 
On the wind-swept Apennine; 
And dreaming some of autumn past  
And some of spring approaching fast 50 
And some of April buds and showers  
And some of songs in July bowers  
And all of love; and so this tree ¡ª 
Oh that such our death may be!¡ª 
Died in sleep and felt no pain 55 
To live in happier form again: 
From which beneath heaven's fairest star  
The artist wrought this loved guitar; 
And taught it justly to reply 
To all who question skilfully 60 
In language gentle as thine own; 
Whispering in enamour'd tone 
Sweet oracles of woods and dells  
And summer winds in sylvan cells. 
For it had learnt all harmonies 65 
Of the plains and of the skies  
Of the forests and the mountains  
And the many-voic¨¨d fountains; 
The clearest echoes of the hills  
The softest notes of falling rills 70 
The melodies of birds and bees  
The murmuring of summer seas  
And pattering rain and breathing dew  
And airs of evening; and it knew 
That seldom-heard mysterious sound 75 
Which driven on its diurnal round  
As it floats through boundless day  
Our world enkindles on its way:¡ª 
All this it knows but will not tell 
To those who cannot question well 80 
The spirit that inhabits it: 
It talks according to the wit 
Of its companions; and no more 
Is heard than has been felt before 
By those who tempt it to betray 85 
These secrets of an elder day. 
But sweetly as its answers will 
Flatter hands of perfect skill  
It keeps its highest holiest tone 
For one beloved Friend alone. 90 


Written by Alexander Pushkin | Create an image from this poem

The Flower

 A flower - shrivelled, bare of fragrance,
Forgotten on a page - I see,
And instantly my soul awakens,
Filled with an aimless reverie:

When did it bloom? the last spring? earlier?
How long? Where was it plucked? By whom?
By foreign hands? or by familiar?
And why put here, as in a tomb?

To mark a tender meeting by it?
A parting with a precious one?
Or just a walk, alone and quiet,
In forests' shade? in meadows' sun?

Is she alive? Is he still with her?
Where is their haven at this hour?
Or did they both already wither,
Like this unfathomable flower?

Translated by: Genia Gurarie, summer of 1995
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.
edu http://www.
princeton.
edu/~egurarie/ For permission to reproduce, write personally to the translator.
Written by Alexander Pushkin | Create an image from this poem

Confession (to Alina Osipova 1826)

 I love you - though it makes me beat,
Though vain it seems, and melancholy -
Yet to this shameless, hapless folly
I'll be confessing at your feet.
It ill becomes me: that I'm older, Time I should be more sensible.
.
.
And yet the frivolous disorder Fills every jitter of my soul.
Say you'll be gone - I'm jaded, yawning; You're back - I'm sad, I suffer through - Yet how can I be clear, from owning, My angel, all my care for you! When off the stairs your weightless footfall, Your dress's rustle, reaches me, Your voice, as maidenly, as youthful - I lose my senses instantly.
You smile at me - I'm glad, immensely; Ignore me - and I'm sad, again; Your pallid hand will recompense me For the whole day of utter pain.
When you're embroidering, or setting Your eye on something fair, or letting Your hair amuse you - I'm beguiled; In silence, reddening, all forgetting I watch you like a spellbound child.
But then how wretched my existence, How desolate my jealous pain, When you set out into the distance To wander in the cold and rain; And then your solitary grievings, Or, in the corner, twosome talks, Or twosome piano in the evenings, Or twosome trips, or twosome walks.
.
.
Alina! just a little mercy - I dare not even mention love: For sins I have been guilty of, My angel, of your care unworthy.
.
.
But feign it! All can be achieved By that absorbing gaze, believe me.
.
.
Oh, it takes little to deceive me - I cannot wait to be deceived! (tr.
by Genia Gurarie, 10.
95 - 4.
99) Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.
edu http://www.
princeton.
edu/~egurarie/ For permission to reproduce, write personally to the translator.
Written by Lucille Clifton | Create an image from this poem

sisters

 me and you be sisters.
we be the same.
me and you coming from the same place.
me and you be greasing our legs touching up our edges.
me and you be scared of rats be stepping on roaches.
me and you come running high down purdy street one time and mama laugh and shake her head at me and you.
me and you got babies got thirty-five got black let our hair go back be loving ourselves be loving ourselves be sisters.
only where you sing, I poet.
Credit: Copyright © 1987 by Lucille Clifton.
Reprinted with the permission of BOA Editions, Ltd.
, www.
boaeditions.
org.
Written by Stephen Dunn | Create an image from this poem

The Sudden Light And The Trees

 My neighbor was a biker, a pusher, a dog
and wife beater.
In bad dreams I killed him and once, in the consequential light of day, I called the Humane Society about Blue, his dog.
They took her away and I readied myself, a baseball bat inside my door.
That night I hear his wife scream and I couldn't help it, that pathetic relief; her again, not me.
It would be years before I'd understand why victims cling and forgive.
I plugged in the Sleep-Sound and it crashed like the ocean all the way to sleep.
One afternoon I found him on the stoop, a pistol in his hand, waiting, he said, for me.
A sparrow had gotten in to our common basement.
Could he have permission to shoot it? The bullets, he explained, might go through the floor.
I said I'd catch it, wait, give me a few minutes and, clear-eyed, brilliantly afraid, I trapped it with a pillow.
I remember how it felt when I got my hand, and how it burst that hand open when I took it outside, a strength that must have come out of hopelessness and the sudden light and the trees.
And I remember the way he slapped the gun against his open palm, kept slapping it, and wouldn't speak.
Written by Rudyard Kipling | Create an image from this poem

The Law of the Jungle

 (From The Jungle Book)




Now this is the Law of the Jungle -- as old and as true as the sky;
And the Wolf that shall keep it may prosper, but the Wolf that shall break it must die.
As the creeper that girdles the tree-trunk the Law runneth forward and back -- For the strength of the Pack is the Wolf, and the strength of the Wolf is the Pack.
Wash daily from nose-tip to tail-tip; drink deeply, but never too deep; And remember the night is for hunting, and forget not the day is for sleep.
The Jackal may follow the Tiger, but, Cub, when thy whiskers are grown, Remember the Wolf is a Hunter -- go forth and get food of thine own.
Keep peace withe Lords of the Jungle -- the Tiger, the Panther, and Bear.
And trouble not Hathi the Silent, and mock not the Boar in his lair.
When Pack meets with Pack in the Jungle, and neither will go from the trail, Lie down till the leaders have spoken -- it may be fair words shall prevail.
When ye fight with a Wolf of the Pack, ye must fight him alone and afar, Lest others take part in the quarrel, and the Pack be diminished by war.
The Lair of the Wolf is his refuge, and where he has made him his home, Not even the Head Wolf may enter, not even the Council may come.
The Lair of the Wolf is his refuge, but where he has digged it too plain, The Council shall send him a message, and so he shall change it again.
If ye kill before midnight, be silent, and wake not the woods with your bay, Lest ye frighten the deer from the crop, and your brothers go empty away.
Ye may kill for yourselves, and your mates, and your cubs as they need, and ye can; But kill not for pleasure of killing, and seven times never kill Man! If ye plunder his Kill from a weaker, devour not all in thy pride; Pack-Right is the right of the meanest; so leave him the head and the hide.
The Kill of the Pack is the meat of the Pack.
Ye must eat where it lies; And no one may carry away of that meat to his lair, or he dies.
The Kill of the Wolf is the meat of the Wolf.
He may do what he will; But, till he has given permission, the Pack may not eat of that Kill.
Cub-Right is the right of the Yearling.
From all of his Pack he may claim Full-gorge when the killer has eaten; and none may refuse him the same.
Lair-Right is the right of the Mother.
From all of her year she may claim One haunch of each kill for her litter, and none may deny her the same.
Cave-Right is the right of the Father -- to hunt by himself for his own: He is freed of all calls to the Pack; he is judged by the Council alone.
Because of his age and his cunning, because of his gripe and his paw, In all that the Law leaveth open, the word of your Head Wolf is Law.
Now these are the Laws of the Jungle, and many and mighty are they; But the head and the hoof of the Law and the haunch and the hump is -- Obey!

Book: Shattered Sighs