Get Your Premium Membership

Best Famous One Armed Poems

Here is a collection of the all-time best famous One Armed poems. This is a select list of the best famous One Armed poetry. Reading, writing, and enjoying famous One Armed poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of one armed poems.

Search and read the best famous One Armed poems, articles about One Armed poems, poetry blogs, or anything else One Armed poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Robert Pinsky | Create an image from this poem

Impossible To Tell

 to Robert Hass and in memory of Elliot Gilbert


Slow dulcimer, gavotte and bow, in autumn,
Bashõ and his friends go out to view the moon;
In summer, gasoline rainbow in the gutter,

The secret courtesy that courses like ichor
Through the old form of the rude, full-scale joke,
Impossible to tell in writing.
"Bashõ" He named himself, "Banana Tree": banana After the plant some grateful students gave him, Maybe in appreciation of his guidance Threading a long night through the rules and channels Of their collaborative linking-poem Scored in their teacher's heart: live, rigid, fluid Like passages etched in a microscopic cicuit.
Elliot had in his memory so many jokes They seemed to breed like microbes in a culture Inside his brain, one so much making another It was impossible to tell them all: In the court-culture of jokes, a top banana.
Imagine a court of one: the queen a young mother, Unhappy, alone all day with her firstborn child And her new baby in a squalid apartment Of too few rooms, a different race from her neighbors.
She tells the child she's going to kill herself.
She broods, she rages.
Hoping to distract her, The child cuts capers, he sings, he does imitations Of different people in the building, he jokes, He feels if he keeps her alive until the father Gets home from work, they'll be okay till morning.
It's laughter versus the bedroom and the pills.
What is he in his efforts but a courtier? Impossible to tell his whole delusion.
In the first months when I had moved back East From California and had to leave a message On Bob's machine, I used to make a habit Of telling the tape a joke; and part-way through, I would pretend that I forgot the punchline, Or make believe that I was interrupted-- As though he'd be so eager to hear the end He'd have to call me back.
The joke was Elliot's, More often than not.
The doctors made the blunder That killed him some time later that same year.
One day when I got home I found a message On my machine from Bob.
He had a story About two rabbis, one of them tall, one short, One day while walking along the street together They see the corpse of a Chinese man before them, And Bob said, sorry, he forgot the rest.
Of course he thought that his joke was a dummy, Impossible to tell--a dead-end challenge.
But here it is, as Elliot told it to me: The dead man's widow came to the rabbis weeping, Begging them, if they could, to resurrect him.
Shocked, the tall rabbi said absolutely not.
But the short rabbi told her to bring the body Into the study house, and ordered the shutters Closed so the room was night-dark.
Then he prayed Over the body, chanting a secret blessing Out of Kabala.
"Arise and breathe," he shouted; But nothing happened.
The body lay still.
So then The little rabbi called for hundreds of candles And danced around the body, chanting and praying In Hebrew, then Yiddish, then Aramaic.
He prayed In Turkish and Egyptian and Old Galician For nearly three hours, leaping about the coffin In the candlelight so that his tiny black shoes Seemed not to touch the floor.
With one last prayer Sobbed in the Spanish of before the Inquisition He stopped, exhausted, and looked in the dead man's face.
Panting, he raised both arms in a mystic gesture And said, "Arise and breathe!" And still the body Lay as before.
Impossible to tell In words how Elliot's eyebrows flailed and snorted Like shaggy mammoths as--the Chinese widow Granting permission--the little rabbi sang The blessing for performing a circumcision And removed the dead man's foreskin, chanting blessings In Finnish and Swahili, and bathed the corpse From head to foot, and with a final prayer In Babylonian, gasping with exhaustion, He seized the dead man's head and kissed the lips And dropped it again and leaping back commanded, "Arise and breathe!" The corpse lay still as ever.
At this, as when Bashõ's disciples wind Along the curving spine that links the renga Across the different voices, each one adding A transformation according to the rules Of stasis and repetition, all in order And yet impossible to tell beforehand, Elliot changes for the punchline: the wee Rabbi, still panting, like a startled boxer, Looks at the dead one, then up at all those watching, A kind of Mel Brooks gesture: "Hoo boy!" he says, "Now that's what I call really dead.
" O mortal Powers and princes of earth, and you immortal Lords of the underground and afterlife, Jehovah, Raa, Bol-Morah, Hecate, Pluto, What has a brilliant, living soul to do with Your harps and fires and boats, your bric-a-brac And troughs of smoking blood? Provincial stinkers, Our languages don't touch you, you're like that mother Whose small child entertained her to beg her life.
Possibly he grew up to be the tall rabbi, The one who washed his hands of all those capers Right at the outset.
Or maybe he became The author of these lines, a one-man renga The one for whom it seems to be impossible To tell a story straight.
It was a routine Procedure.
When it was finished the physicians Told Sandra and the kids it had succeeded, But Elliot wouldn't wake up for maybe an hour, They should go eat.
The two of them loved to bicker In a way that on his side went back to Yiddish, On Sandra's to some Sicilian dialect.
He used to scold her endlessly for smoking.
When she got back from dinner with their children The doctors had to tell them about the mistake.
Oh swirling petals, falling leaves! The movement Of linking renga coursing from moment to moment Is meaning, Bob says in his Haiku book.
Oh swirling petals, all living things are contingent, Falling leaves, and transient, and they suffer.
But the Universal is the goal of jokes, Especially certain ethnic jokes, which taper Down through the swirling funnel of tongues and gestures Toward their preposterous Ithaca.
There's one A journalist told me.
He heard it while a hero Of the South African freedom movement was speaking To elderly Jews.
The speaker's own right arm Had been blown off by right-wing letter-bombers.
He told his listeners they had to cast their ballots For the ANC--a group the old Jews feared As "in with the Arabs.
" But they started weeping As the old one-armed fighter told them their country Needed them to vote for what was right, their vote Could make a country their children could return to From London and Chicago.
The moved old people Applauded wildly, and the speaker's friend Whispered to the journalist, "It's the Belgian Army Joke come to life.
" I wish I could tell it To Elliot.
In the Belgian Army, the feud Between the Flemings and Walloons grew vicious, So out of hand the army could barely function.
Finally one commander assembled his men In one great room, to deal with things directly.
They stood before him at attention.
"All Flemings," He ordered, "to the left wall.
" Half the men Clustered to the left.
"Now all Walloons," he ordered, "Move to the right.
" An equal number crowded Against the right wall.
Only one man remained At attention in the middle: "What are you, soldier?" Saluting, the man said, "Sir, I am a Belgian.
" "Why, that's astonishing, Corporal--what's your name?" Saluting again, "Rabinowitz," he answered: A joke that seems at first to be a story About the Jews.
But as the renga describes Religious meaning by moving in drifting petals And brittle leaves that touch and die and suffer The changing winds that riffle the gutter swirl, So in the joke, just under the raucous music Of Fleming, Jew, Walloon, a courtly allegiance Moves to the dulcimer, gavotte and bow, Over the banana tree the moon in autumn-- Allegiance to a state impossible to tell.


Written by Carl Sandburg | Create an image from this poem

The Four Brothers

 MAKE war songs out of these;
Make chants that repeat and weave.
Make rhythms up to the ragtime chatter of the machine guns; Make slow-booming psalms up to the boom of the big guns.
Make a marching song of swinging arms and swinging legs, Going along, Going along, On the roads from San Antonio to Athens, from Seattle to Bagdad— The boys and men in winding lines of khaki, the circling squares of bayonet points.
Cowpunchers, cornhuskers, shopmen, ready in khaki; Ballplayers, lumberjacks, ironworkers, ready in khaki; A million, ten million, singing, “I am ready.
” This the sun looks on between two seaboards, In the land of Lincoln, in the land of Grant and Lee.
I heard one say, “I am ready to be killed.
” I heard another say, “I am ready to be killed.
” O sunburned clear-eyed boys! I stand on sidewalks and you go by with drums and guns and bugles, You—and the flag! And my heart tightens, a fist of something feels my throat When you go by, You on the kaiser hunt, you and your faces saying, “I am ready to be killed.
” They are hunting death, Death for the one-armed mastoid kaiser.
They are after a Hohenzollern head: There is no man-hunt of men remembered like this.
The four big brothers are out to kill.
France, Russia, Britain, America— The four republics are sworn brothers to kill the kaiser.
Yes, this is the great man-hunt; And the sun has never seen till now Such a line of toothed and tusked man-killers, In the blue of the upper sky, In the green of the undersea, In the red of winter dawns.
Eating to kill, Sleeping to kill, Asked by their mothers to kill, Wished by four-fifths of the world to kill— To cut the kaiser’s throat, To hack the kaiser’s head, To hang the kaiser on a high-horizon gibbet.
And is it nothing else than this? Three times ten million men thirsting the blood Of a half-cracked one-armed child of the German kings? Three times ten million men asking the blood Of a child born with his head wrong-shaped, The blood of rotted kings in his veins? If this were all, O God, I would go to the far timbers And look on the gray wolves Tearing the throats of moose: I would ask a wilder drunk of blood.
Look! It is four brothers in joined hands together.
The people of bleeding France, The people of bleeding Russia, The people of Britain, the people of America— These are the four brothers, these are the four republics.
At first I said it in anger as one who clenches his fist in wrath to fling his knuckles into the face of some one taunting; Now I say it calmly as one who has thought it over and over again at night, among the mountains, by the seacombers in storm.
I say now, by God, only fighters to-day will save the world, nothing but fighters will keep alive the names of those who left red prints of bleeding feet at Valley Forge in Christmas snow.
On the cross of Jesus, the sword of Napoleon, the skull of Shakespeare, the pen of Tom Jefferson, the ashes of Abraham Lincoln, or any sign of the red and running life poured out by the mothers of the world, By the God of morning glories climbing blue the doors of quiet homes, by the God of tall hollyhocks laughing glad to children in peaceful valleys, by the God of new mothers wishing peace to sit at windows nursing babies, I swear only reckless men, ready to throw away their lives by hunger, deprivation, desperate clinging to a single purpose imperturbable and undaunted, men with the primitive guts of rebellion, Only fighters gaunt with the red brand of labor’s sorrow on their brows and labor’s terrible pride in their blood, men with souls asking danger—only these will save and keep the four big brothers.
Good-night is the word, good-night to the kings, to the czars, Good-night to the kaiser.
The breakdown and the fade-away begins.
The shadow of a great broom, ready to sweep out the trash, is here.
One finger is raised that counts the czar, The ghost who beckoned men who come no more— The czar gone to the winds on God’s great dustpan, The czar a pinch of nothing, The last of the gibbering Romanoffs.
Out and good-night— The ghosts of the summer palaces And the ghosts of the winter palaces! Out and out, good-night to the kings, the czars, the kaisers.
Another finger will speak, And the kaiser, the ghost who gestures a hundred million sleeping-waking ghosts, The kaiser will go onto God’s great dustpan— The last of the gibbering Hohenzollerns.
Look! God pities this trash, God waits with a broom and a dustpan, God knows a finger will speak and count them out.
It is written in the stars; It is spoken on the walls; It clicks in the fire-white zigzag of the Atlantic wireless; It mutters in the bastions of thousand-mile continents; It sings in a whistle on the midnight winds from Walla Walla to Mesopotamia: Out and good-night.
The millions slow in khaki, The millions learning Turkey in the Straw and John Brown’s Body, The millions remembering windrows of dead at Gettysburg, Chickamauga, and Spottsylvania Court House, The millions dreaming of the morning star of Appomattox, The millions easy and calm with guns and steel, planes and prows: There is a hammering, drumming hell to come.
The killing gangs are on the way.
God takes one year for a job.
God takes ten years or a million.
God knows when a doom is written.
God knows this job will be done and the words spoken: Out and good-night.
The red tubes will run, And the great price be paid, And the homes empty, And the wives wishing, And the mothers wishing.
There is only one way now, only the way of the red tubes and the great price.
Well… Maybe the morning sun is a five-cent yellow balloon, And the evening stars the joke of a God gone crazy.
Maybe the mothers of the world, And the life that pours from their torsal folds— Maybe it’s all a lie sworn by liars, And a God with a cackling laughter says: “I, the Almighty God, I have made all this, I have made it for kaisers, czars, and kings.
” Three times ten million men say: No.
Three times ten million men say: God is a God of the People.
And the God who made the world And fixed the morning sun, And flung the evening stars, And shaped the baby hands of life, This is the God of the Four Brothers; This is the God of bleeding France and bleeding Russia; This is the God of the people of Britain and America.
The graves from the Irish Sea to the Caucasus peaks are ten times a million.
The stubs and stumps of arms and legs, the eyesockets empty, the cripples, ten times a million.
The crimson thumb-print of this anathema is on the door panels of a hundred million homes.
Cows gone, mothers on sick-beds, children cry a hunger and no milk comes in the noon-time or at night.
The death-yells of it all, the torn throats of men in ditches calling for water, the shadows and the hacking lungs in dugouts, the steel paws that clutch and squeeze a scarlet drain day by day—the storm of it is hell.
But look! child! the storm is blowing for a clean air.
Look! the four brothers march And hurl their big shoulders And swear the job shall be done.
Out of the wild finger-writing north and south, east and west, over the blood-crossed, blood-dusty ball of earth, Out of it all a God who knows is sweeping clean, Out of it all a God who sees and pierces through, is breaking and cleaning out an old thousand years, is making ready for a new thousand years.
The four brothers shall be five and more.
Under the chimneys of the winter time the children of the world shall sing new songs.
Among the rocking restless cradles the mothers of the world shall sing new sleepy-time songs.
Written by W S Merwin | Create an image from this poem

When You Go Away

 When you go away the wind clicks around to the north
The painters work all day but at sundown the paint falls
Showing the black walls
The clock goes back to striking the same hour
That has no place in the years

And at night wrapped in the bed of ashes
In one breath I wake
It is the time when the beards of the dead get their growth
I remember that I am falling
That I am the reason
And that my words are the garment of what I shall never be
Like the tucked sleeve of a one-armed boy

Book: Shattered Sighs