Get Your Premium Membership

Best Famous Mis Poems

Here is a collection of the all-time best famous Mis poems. This is a select list of the best famous Mis poetry. Reading, writing, and enjoying famous Mis poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of mis poems.

Search and read the best famous Mis poems, articles about Mis poems, poetry blogs, or anything else Mis poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by William Wordsworth | Create an image from this poem

The Tables Turned

An Evening Scene on the Same Subject

Up! up! my Friend, and quit your books;
Or surely you'll grow double:
Up! up! my Friend, and clear your looks;
Why all this toil and trouble?

The sun, above the mountain's head,
A freshening lustre mellow
Through all the long green fields has spread,
His first sweet evening yellow.

Books! 'tis a dull and endless strife:
Come, hear the woodland linnet,
How sweet his music! on my life,
There's more of wisdom in it.

And hark! how blithe the throstle sings!
He, too, is no mean preacher:
Come forth into the light of things,
Let Nature be your Teacher.

She has a world of ready wealth,
Our minds and hearts to bless—
Spontaneous wisdom breathed by health,
Truth breathed by cheerfulness.

One impulse from a vernal wood
May teach you more of man,
Of moral evil and of good,
Than all the sages can.

Sweet is the lore which Nature brings;
Our meddling intellect
Mis-shapes the beauteous forms of things:—
We murder to dissect.

Enough of Science and of Art;
Close up those barren leaves;
Come forth, and bring with you a heart
That watches and receives.


Written by Pablo Neruda | Create an image from this poem

Puedo Escribir

 Puedo escribir los versos más tristes esta noche.

Escribir, por ejemplo: 'La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.'

El viento de la noche gira en el cielo y canta.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.

En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.

Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.

Oir la noche inmensa, más inmnesa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

Qué importa que mi amor no pudiera guadarla.
La noche está estrellada y ella no está conmigo.

Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.

Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.

La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.

Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.

Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.

Aunque éste sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
Written by William Matthews | Create an image from this poem

Dire Cure

 "First, do no harm," the Hippocratic
Oath begins, but before she might enjoy
such balm, the docs had to harm her tumor.
It was large, rare, and so anomalous
in its behavior that at first they mis-
diagnosed it. "Your wife will die of it
within a year." But in ten days or so
I sat beside her bed with hot-and-sour
soup and heard an intern congratulate
her on her new diagnosis: a children's
cancer (doesn't that possessive break
your heart?) had possessed her. I couldn't stop
personifying it. Devious, dour,
it had a clouded heart, like Iago's.
It loved disguise. It was a garrison
in a captured city, a bad horror film
(The Blob), a stowaway, an inside job.
If I could make it be like something else,
I wouldn't have to think of it as what,
in fact, it was: part of my lovely wife.
Next, then, chemotherapy. Her hair fell
out in tufts, her color dulled, she sat laced
to bags of poison she endured somewhat
better than her cancer cells could, though not
by much. And indeed, the cancer cells waned
more slowly than the chemical "cocktails"
(one the bright color of Campari), as the chemo
nurses called them, dripped into her. There were
three hundred days of this: a week inside
the hospital and two weeks out, the fierce
elixirs percolating all the while.
She did five weeks of radiation, too,
Monday to Friday like a stupid job.
She wouldn't eat the food the hospital
wheeled in. "Pureed fish" and "minced fish" were worth,
I thought, a sharp surge of food snobbery,
but she'd grown averse to it all -- the nurses'
crepe soles' muffled squeaks along the hall,
the filtered air, the smothered urge to read,
the fear, the perky visitors, flowers
she'd not been sent when she was well, the room-
mate (what do "semiprivate" and "extra
virgin" have in common?) who died, the nights
she wept and sweated faster than the tubes
could moisten her with lurid poison.
One chemotherapy veteran, six
years in remission, chanced on her former
chemo nurse at a bus stop and threw up.
My wife's tumor has not come back.
I like to think of it in Tumor Hell
strapped to a dray, flat as a deflated
football, bleak and nubbled like a poorly
ironed truffle. There's one tense in Tumor Hell:
forever, or what we call the present.
For that long the flaccid tumor marinates
in lurid toxins. Tumor Hell Clinic
is, it turns out, a teaching hospital.
Every century or so, the way
we'd measure it, a chief doc brings a pack
of students round. They run some simple tests:
surge current through the tumor, batter it
with mallets, push a wood-plane across its
pebbled hide and watch a scurf of tumor-
pelt kink loose from it, impale it, strafe it
with lye and napalm. There might be nothing
left in there but a still space surrounded
by a carapace. "This one is nearly
dead," the chief doc says. "What's the cure for that?"
The students know: "Kill it slower, of course."
They sprinkle it with rock salt and move on.
Here on the aging earth the tumor's gone:
My wife is hale, though wary, and why not?
Once you've had cancer, you don't get headaches
anymore, you get brain tumors, at least
until the aspirin kicks in. Her hair's back,
her weight, her appetite. "And what about you?"
friends ask me. First the fear felt like sudden
weightlessness: I couldn't steer and couldn't stay.
I couldn't concentrate: surely my spit would
dry before I could slather a stamp.
I made a list of things to do next day
before I went to bed, slept like a cork,
woke to no more memory of last night's
list than smoke has of fire, made a new list,
began to do the things on it, wept, paced,
berated myself, drove to the hospital,
and brought my wife food from the takeout joints
that ring a hospital as surely as
brothels surround a gold strike. I drove home
rancid with anger at her luck and mine --
anger that filled me the same way nature
hates a vacuum. "This must be hell for you,"
some said. Hell's not other people: Sartre
was wrong about that, too. L'enfer, c'est moi?
I've not got the ego for it. There'd be
no hell if Dante hadn't built a model
of his rage so well, and he contrived to
get exiled from it, for it was Florence.
Why would I live in hell? I love New York.
Some even said the tumor and fierce cure
were harder on the care giver -- yes, they
said "care giver" -- than on the "sick person."
They were wrong who said those things. Of course
I hated it, but some of "it" was me --
the self-pity I allowed myself,
the brave poses I struck. The rest was dire
threat my wife met with moral stubbornness,
terror, rude jokes, nausea, you name it.
No, let her think of its name and never
say it, as if it were the name of God.
Written by Barry Tebb | Create an image from this poem

Poem To Be Placed In A Bottle And Cast Out To Sea

 for Ken Kesey and his merry pranksters in a bus called ‘Further...’





Dear _______ and here’s where the problem begins

For who shall I address this letter to?

Friends are few and very special, muses in the main

I must confess, the first I lost just fifty years ago.

Perhaps the best.



I searched for years and wrote en route

‘Bridge Over the Aire’ after that vision and that voice

“I am here. I am waiting”. I followed every lead

Margaret Gardiner last heard of in the Falmouth’s

Of Leeds 9, early fifties. Barry Tebb your friend from then

Would love to hear from you.”



The sole reply

A mis-directed estimate for papering a bungalow

In Penge. I nearly came unhinged as weeks

Ran into months of silence. Was it. I wondered.

A voice from the beyond?



The vision was given

Complete with backcloth of resplendent stars

The bridge’s grey transmuted to a sheen of pearl

The chipped steps became transparent stairs to heaven

Our worn clothes, like Cinders’ at the ball, cloaks and gowns

Of infinite splendour but only for the night, remember!

I passed the muse’s diadem to Sheila Pritchard,

My genius-child-poet of whom Redgrove said

“Of course, you are in love” and wrote for her

‘My Perfect Rose!’



Last year a poet saw it

In the British Council Reading Room in distant Kazakstan

And sent his poems to me on paper diaphanous

As angels’ wings and delicate as ash

And tinted with a splash of lemon

And a dash of mignonette.



I last saw Sheila circa nineteen sixty seven

Expelled from grammar school wearing a poncho

Hand-made from an army blanket

Working a stall in Kirkgate Market.



Brenda Williams, po?te maudit if ever,

By then installed as muse number three

Grew sadly jealous for the only time

In thirty-seven years: muse number two

Passed into the blue



There is another muse, who makes me chronologically confused.

Barbara, who overlaps both two and three

And still is there, somewhere in Leeds.

Who does remember me and who, almost alone.

Inspired my six novellas: we write and

Talk sometimes and in a crisis she is there for me,



Muse number four, though absent for a month in Indonesia.

Remains. I doubt if there will be a fifth.



There is a poet, too, who is a friend and writes to me

From Hampstead, from a caf? in South End Green.

His cursive script on rose pink paper symptomatic

Of his gift for eloquent prose and poetry sublime

His elegy on David Gascoyne’s death quite takes my breath

And the title of his novel ‘Lipstick Boys’ I'll envy always,



There are some few I talk and write to

And occasionally meet. David Lambert, poet and teacher

Of creative writing, doing it ‘my way’ in the nineties,

UEA found his services superfluous to their needs.



? ? you may **** like hell,

But I abhor your jealous narcissistic smell

And as for your much vaunted pc prose

I’d rather stick my prick inside the thorniest rose.



Jeanne Conn of ‘Connections’ your letters

are even longer than my own and Maggie Allen

Sent me the only Valentine I’ve had in sixty years

These two do know my longings and my fears,



Dear Simon Jenner, Eratica’s erratic editor, your speech

So like the staccato of a bren, yet loaded

With a lifetime’s hard-won ken of poetry’s obscurest corners.

I salute David Wright, that ‘difficult deaf son’

Of the sixties, acknowledged my own youthful spasm of enthusiasm

But Simon you must share the honour with Jimmy Keery,

Of whom I will admit I’m somewhat leery,

His critical acuity so absolute and steely.



I ask you all to stay with me

Through time into infinity

Not even death can undo

The love I have for you.
Written by Delmira Agustini | Create an image from this poem

Intima (Intimate)

Spanish    Yo te diré los sueños de mi vidaEn lo más hondo de la noche azul…Mi alma desnuda temblará en tus manos,Sobre tus hombros pesará mi cruz.Las cumbres de la vida son tan solas,Tan solas y tan frías! Y encerréMis ansias en mí misma, y toda enteraComo una torre de marfil me alcé.Hoy abriré a tu alma el gran misterio;Tu alma es capaz de penetrar en mí.En el silencio hay vértigos de abismo:Yo vacilaba, me sostengo en ti.Muero de ensueños; beberé en tus fuentesPuras y frescas la verdad, yo séQue está en el fondo magno de tu pechoEl manantial que vencerá mi sed.Y sé que en nuestras vidas se produjoEl milagro inefable del reflejo…En el silencio de la noche mi almaLlega a la tuya como a un gran espejo.Imagina el amor que habré soñadoEn la tumba glacial de mi silencio!Más grande que la vida, más que el sueño,Bajo el azur sin fin se sintió preso.Imagina mi amor, amor que quiereVida imposible, vida sobrehumana,Tú que sabes si pesan, si consumenAlma y sueños de Olimpo en carne humana.Y cuando frente al alma que sentiaPoco el azur para bañar sus alas,Como un gran horizonte aurisoladoO una playa de luz se abrió tu alma:Imagina! Estrecha vivo, radianteEl Imposible! La ilusión vivida!Bendije a Dios, al sol, la flor, el aire,La vida toda porque tú eras vida!Si con angustia yo compré esta dicha,Bendito el llanto que manchó mis ojos!¡Todas las llagas del pasado ríenAl sol naciente por sus labios rojos!¡Ah! tú sabrás mi amor, mas vamos lejosA través de la noche florecida;Acá lo humano asusta, acá se oye,Se ve, se siente sin cesar la vida.Vamos más lejos en la noche, vamosDonde ni un eco repercuta en mí,Como una flor nocturna allá en la sombraY abriré dulcemente para ti.              EnglishI will tell you the dreams of my lifeOn this deepest of blue nights.In your hands my soul will tremble,On your shoulders my cross will rest.The summits of life are lonely,So lonely and so cold! I lockedMy yearnings inside, and all resideIn the ivory tower I raised.Today I will reveal a great mystery;Your soul has the power to penetrate me.In silence are vertigos of the abyss:I hesitate, I am sustained in you.I die of dreams; I will drink truth,Pure and cool, from your springs.I know in the well of your breastIs a fountain that vanquishes my thirst.And I know that in our lives, thisIs the inexpressible miracle of reflection…In the silence, my soul arrives at yoursAs to a magnificent mirror.Imagine the love I dreamedIn the glacial tomb of silence!Larger than life, larger than dream,A love imprisoned beneath an azure without end.Imagine my love, love which desiresImpossible life, superhuman life,You who know how it burdens and consumes,Dreams of Olympus bound by human flesh.And when met with a soul which foundA bit of azure to bathe its wings,Like a great, golden sun, or a shoreMade of light, your soul opened:Imagine! To embrace the Impossible!Radiant! The lived illusion!Blessed be God, the sun, the flower, the air,And all of life, because you are life!If I bought this happiness with my anguish,Bless the weeping that stains my eyes!All the ulcers of the past laughAt the sun rising from red lips!Ah you will know, My Love,We will travel far across the flowery night;There what is human frightens, there you can hear it,See it, feel it, life without end.We go further into night, we goWhere in me not an echo reverberates,Like a nocturnal flower in the shade,I will open sweetly for you.



Written by Lady Mary Chudleigh | Create an image from this poem

From The Ladies Defence

 Melissa: I've still rever'd your Order [she is responding to a Parson] as Divine;
And when I see unblemish'd Virtue shine,
When solid Learning, and substantial Sense,
Are joyn'd with unaffected Eloquence;
When Lives and Doctrices of a Piece are made,
And holy Truths with humble Zeal convey'd;
When free from Passion, Bigottry, and Pride,
Not sway'd by Int'rest, nor to Parties ty'd,
Contemning Riches, and abhorring strife,
And shunning all the noisy Pomps of Life,
You live the aweful Wonders of your time,
Without the least Suspicion of a Crime:
I shall with Joy the highest Deference pay,
and heedfully attend to all you say.
From such, Reproofs shall always welcome prove,
As being th' Effects of Piety and Love.
But those from me can challenge no Respect,
Who on us all without just Cause reflect:
Who without Mercy all the Sex decry,
And into open Defamations fly:
Who think us Creatures for Derision made,
And the Creator with his Works upbraid:
What he call'd good, they proudly think not so,
And with their Malice, their Prophaneness show.
'Tis hard we shou'd be by the Men despis'd,
Yet kept from knowing what wou'd make us priz'd:
Debarr'd from Knowledge, banish'd from the Schools,
And with the utmost Industry bred Fools.
Laugh'd out of Reason, jested out of Sense,
And nothing left but Native Innocence:
Then told we are incapable of Wit,
And only for the meanest Drudgeries fit:
Made Slaves to serve their Luxury and Pride,
And with innumerable Hardships try'd,
'Till Pitying Heav'n release us from our Pain,
Kind Heav'n to whom alone we dare complain.
Th' ill-natur'd World will no Compassion show;
Such as are wretched, it wou'd still have so:
It gratifies its Envy and its Spight;
The most in others Miseries take Delight.
While we are present they some Pity spare,
And feast us on a thin Repast of Air:
Look Grave and Sigh, when we our Wrongs relate,
An in a Compliment accuse our Fate:
Blame those to whom we our Misfortunes owe,
And all the Signs of real Friendship show.
But when we're absent, we their Sport are made,
They fan the Flame, and our Oppressors aid;
Joyn with the Stronger, the Victorious Side,
And all our Suff'ring, all our griefs deride.
Those gen'rous few, whom kinder Thoughts inspire,
And who the Happiness of all desire;
Who wish we were from barb'rous Usage free,
Exempt from Toils, and shameful Slavery,
Yet let us, unreprov'd, mis. spend our Hours,
And to mean Purposes employ our nobler Pow'rs.
They think, if we our Thoughts can but express,
And know but how to Work, to Dance and Dress,
It is enough, as much as we shou'd mind,
As if we were for nothing else design'd,
But made, like Puppets, to divert Mankind.
O that my Sex wou'd all such Toys despise;
And only study to be Good, and Wise;
Inspect themselves, and every Blemish find,
Search all the close Recesses of the Mind,
And leave no vice, no ruling Passion there,
Nothing to raise a Blush, or cause a Fear:
Their Memories with solid Notions fill,
And let their Reason dictate to their Will,
Instead of Novels, Histories peruse,
And for their Guides the wiser Ancients chuse,
Thro' all the Labyrinths of Learning go,
And grow more humble, as they more do know.
By doing this, they will Respect procure,
Silence the Men, and lasting Fame secure;
And to themselves the best Companions prove,
And neither fear their Malice, nor desire their Love.
Written by Delmira Agustini | Create an image from this poem

Nocturno (Nocturne)

SpanishFuera, la noche en veste de tragedia sollozaComo una enorme viuda pegada a mis cristales.  Mi cuarto:…Por un bello milagro de la luz y del fuegoMi cuarto es una gruta de oro y gemas raras:Tiene un musgo tan suave, tan hondo de tapices,Y es tan vívida y cálida, tan dulce que me creoDentro de un corazón…    Mi lecho que está en blanco es blanco y vaporosoComo flor de inocencia,Como espuma de vicio!  Esta noche hace insomnio;Hay noches negras, negras, que llevan en la frenteUna rosa de sol…En estas noches negras y claras no se duerme.  Y yo te amo, Invierno!Yo te imagino viejo,Yo te imagino sabio,Con un divino cuerpo de marmól palpitanteQue arrastra como un manto regio el peso del Tiempo…Invierno, yo te amo y soy la primavera…Yo sonroso, tú nievas:Tú porque todo sabes,Yo porque todo sueño…    …Amémonos por eso!…    Sobre mi lecho en blanco,Tan blanco y vaporoso como flor de inocencia,Como espuma de vicio,Invierno, Invierno, Invierno,Caigamos en un ramo de rosas y de lirios!              English    Outside the night, dressed in tragedy, sighsLike an enormous widow fastened to my windowpane.    My room…By a wondrous miracle of light and fireMy room is a grotto of gold and precious gems:With a moss so smooth, so deep its tapestries,And it is vivid and hot, so sweet I believeI am inside a heart…    My bed there in white, is white and vaporousLike a flower of innocence.Like the froth of vice!    This night brings insomnia;There are black nights, black, which bring forthOne rose of sun…On these black and clear nights I do not sleep.    And I love you, Winter!I imagine you are old,I imagine you are wise,With a divine body of beating marbleWhich drags the weight of Time like a regal cloak…Winter, I love you and I am the spring…I blush, you snow:Because you know it all,Because I dream it all…    We love each other like this!…    On my bed all in white,So white and vaporous like the flower of innocence,Like the froth of vice,Winter, Winter, Winter,We fall in a cluster of roses and lilies!

Written by Rudyard Kipling | Create an image from this poem

A Boy ScoutsPatrol Song

  1913
These are our regulations-- 
 There's just one law for the Scout 
And the first and the last, and the present and the past,
 And the future and the perfect is "Look out!"
 I, thou and he, look out!
 We, ye and they, look out!
 Though you didn't or you wouldn't
 Or you hadn't or you couldn't;
 You jolly well must look out!


Look out, when you start for the day
 That your kit is packed to your mind;
There is no use going away 
 With half of it left behind.
Look out that your laces are tight,
 And your boots are easy and stout,
Or you'll end with a blister at night.
(Chorus) All Patrols look out!


Look out for the birds of the air,
 Look out for the beasts of the field--
They'll tell you how and where
 The other side's concealed.
When the blackbird bolts from the copse,
 Or the cattle are staring about,
The wise commander stops
 And (chorus) All Patrols look out!


Look out when your front is clear,
 And you feel you are bound to win.
Look out for your flank and your rear--
 That's where surprises begin.
For the rustle that isn't a rat,
 For the splash that isn't a trout,
For the boulder that may be a hat
(Chorus) All Patrols look out!


For the innocent knee-high grass,
 For the ditch that never tells,
Look out! Look out ere you pass--
 And look out for everything else
A sign mis-read as you run
 May turn retreat to a rout--
For all things under the sun
(Chorus) All Patrols look out!


Look out where your temper goes
 At the end of a losing game;
When your boots too tight for your toes;
 And you answer and argue and blame.
It's the hardest part of the Low,
 But it has to be learned by the Scout--
For whining and shrinking and "jaw"
(Chorus) All Patrols look out!
Written by Thomas Hardy | Create an image from this poem

The Peasants Confession

 Good Father!… ’Twas an eve in middle June,
And war was waged anew 
By great Napoleon, who for years had strewn 
Men’s bones all Europe through. 

Three nights ere this, with columned corps he’d crossed
The Sambre at Charleroi, 
To move on Brussels, where the English host 
Dallied in Parc and Bois. 

The yestertide we’d heard the gloomy gun 
Growl through the long-sunned day
From Quatre-Bras and Ligny; till the dun 
Twilight suppressed the fray; 

Albeit therein—as lated tongues bespoke— 
Brunswick’s high heart was drained, 
And Prussia’s Line and Landwehr, though unbroke,
Stood cornered and constrained. 

And at next noon-time Grouchy slowly passed 
With thirty thousand men: 
We hoped thenceforth no army, small or vast, 
Would trouble us again.

My hut lay deeply in a vale recessed, 
And never a soul seemed nigh 
When, reassured at length, we went to rest— 
My children, wife, and I. 

But what was this that broke our humble ease?
What noise, above the rain, 
Above the dripping of the poplar trees 
That smote along the pane? 

—A call of mastery, bidding me arise, 
Compelled me to the door,
At which a horseman stood in martial guise— 
Splashed—sweating from every pore. 

Had I seen Grouchy? Yes? Which track took he? 
Could I lead thither on?— 
Fulfilment would ensure gold pieces three,
Perchance more gifts anon. 

“I bear the Emperor’s mandate,” then he said, 
“Charging the Marshal straight 
To strike between the double host ahead 
Ere they co-operate,

“Engaging Bl?cher till the Emperor put 
Lord Wellington to flight, 
And next the Prussians. This to set afoot 
Is my emprise to-night.” 

I joined him in the mist; but, pausing, sought
To estimate his say, 
Grouchy had made for Wavre; and yet, on thought, 
I did not lead that way. 

I mused: “If Grouchy thus instructed be, 
The clash comes sheer hereon;
My farm is stript. While, as for pieces three, 
Money the French have none. 

“Grouchy unwarned, moreo’er, the English win, 
And mine is left to me— 
They buy, not borrow.”—Hence did I begin
To lead him treacherously. 

By Joidoigne, near to east, as we ondrew, 
Dawn pierced the humid air; 
And eastward faced I with him, though I knew 
Never marched Grouchy there.

Near Ottignies we passed, across the Dyle 
(Lim’lette left far aside), 
And thence direct toward Pervez and Noville 
Through green grain, till he cried: 

“I doubt thy conduct, man! no track is here
I doubt they gag?d word!” 
Thereat he scowled on me, and pranced me near, 
And pricked me with his sword. 

“Nay, Captain, hold! We skirt, not trace the course 
Of Grouchy,” said I then:
“As we go, yonder went he, with his force 
Of thirty thousand men.” 

—At length noon nighed, when west, from Saint-John’s-Mound, 
A hoarse artillery boomed, 
And from Saint-Lambert’s upland, chapel-crowned,
The Prussian squadrons loomed. 

Then to the wayless wet gray ground he leapt; 
“My mission fails!” he cried; 
“Too late for Grouchy now to intercept, 
For, peasant, you have lied!”

He turned to pistol me. I sprang, and drew 
The sabre from his flank, 
And ’twixt his nape and shoulder, ere he knew, 
I struck, and dead he sank. 

I hid him deep in nodding rye and oat—
His shroud green stalks and loam; 
His requiem the corn-blade’s husky note— 
And then I hastened home…. 

—Two armies writhe in coils of red and blue, 
And brass and iron clang
From Goumont, past the front of Waterloo, 
To Pap’lotte and Smohain. 

The Guard Imperial wavered on the height; 
The Emperor’s face grew glum; 
“I sent,” he said, “to Grouchy yesternight,
And yet he does not come!” 

’Twas then, Good Father, that the French espied, 
Streaking the summer land, 
The men of Bl?cher. But the Emperor cried, 
“Grouchy is now at hand!” 

And meanwhile Vand’leur, Vivian, Maitland, Kempt, 
Met d’Erlon, Friant, Ney; 
But Grouchy—mis-sent, blamed, yet blame-exempt— 
Grouchy was far away. 

Be even, slain or struck, Michel the strong,
Bold Travers, Dnop, Delord, 
Smart Guyot, Reil-le, l’Heriter, Friant. 
Scattered that champaign o’er. 

Fallen likewise wronged Duhesme, and skilled Lobau 
Did that red sunset see;
Colbert, Legros, Blancard!… And of the foe 
Picton and Ponsonby; 

With Gordon, Canning, Blackman, Ompteda, 
L’Estrange, Delancey, Packe, 
Grose, D’Oyly, Stables, Morice, Howard, Hay,
Von Schwerin, Watzdorf, Boek, 

Smith, Phelips, Fuller, Lind, and Battersby, 
And hosts of ranksmen round… 
Memorials linger yet to speak to thee 
Of those that bit the ground!

The Guards’ last column yielded; dykes of dead 
Lay between vale and ridge, 
As, thinned yet closing, faint yet fierce, they sped 
In packs to Genappe Bridge. 

Safe was my stock; my capple cow unslain;
Intact each cock and hen; 
But Grouchy far at Wavre all day had lain, 
And thirty thousand men. 

O Saints, had I but lost my earing corn 
And saved the cause once prized!
O Saints, why such false witness had I borne 
When late I’d sympathized!… 

So, now, being old, my children eye askance 
My slowly dwindling store, 
And crave my mite; till, worn with tarriance,
I care for life no more. 

To Almighty God henceforth I stand confessed, 
And Virgin-Saint Marie; 
O Michael, John, and Holy Ones in rest, 
Entreat the Lord for me!
Written by Sor Juana Inés de la Cruz | Create an image from this poem

My Lady

My Lady (Español)

    Perdite, señora, quiero
de mi silencio perdón,
si lo que ha sido atención
le hace parecer grosero.

    Y no me podrás culpar
si hasta aquí mi proceder,
por ocuparse en querer,
se ha olvidado de explicar.

    Que en mi amorosa pasión
no fue desuido, ni mengua,
quitar el uso a la lengua
por dárselo al corazón.

    Ni de explicarme dejaba:
que, como la pasión mía
acá en el alma te vía,
acá en el alma te hablaba.

    Y en esta idea notable
dichosamenta vivía,
porque en mi mano tenia
el fingirte favorable.

    Con traza tan peregrina
vivió mi esperanza vana,
pues te pudo hacer humana
concibiéndote divina.

    ¡Oh, cuán loca llegué a verme
en tus dichosos amores,
que, aun fingidos, tus favroes
pudieron enloquecerme!

    ¡Oh, cómo, en tu sol hermoso
mi ardiente afecto encendido,
por cebarse en lo lucido,
olvidó lo peligroso!

    Perdona, si atrevimiento
fue atreverme a tu ardor puro;
que no hay sagrado seguro
de culpas de pensamiento.

    De esta manera engañaba
la loca esperanza mía,
y dentro de mí tenía
todo el bien que deseaba.

    Mas ya tu precepto grave
rompe mi silencio mudo;
que él solamente ser pudo
de mi respeto la llave.

    Y aunque el amar tu belleza
es delito sin disculpa
castígueseme la culpa
primero que la tibieza.

    No quieras, pues, rigurosa,
que, estando ya declarada,
sea de veras desdichada
quien fue de burlas dichosa.

    Si culpas mi desacato,
culpa también tu licencia;
que si es mala mi obediencia,
no fue justo tu mandato

    Y si es culpable mi intento,
será mi afecto precito,
porque es amarte un delito
de que nunca me arrepiento.

    Esto en mis afectos hallo,
y más, que explicar no sé;
mas tú, de lo que callé,
inferirás lo que callo.

Top of page
My Lady (English)

    My lady, I must implore
forgiveness for keeping still,
if what I meant as tribute
ran contrary to your will.

    Please do not reproach me
if the course I have maintained
in the eagerness of my love
left my silence unexplained.

    I love you with so much passion,
neither rudeness nor neglect
can explain why I tied my tongue,
yet left my heart unchecked.

    The matter to me was simple:
love for you was so strong,
I could see you in my soul
and talk to you all day long.

    With this idea in mind,
I lived in utter delight,
pretending my subterfuge
found favor in your sight.

    In this strange, ingenious fashion,
I allowed the hope to be mine
that I still might see as human
what I really conceived as divine.

    Oh, how mad I became
in my blissful love of you,
for even though feigned, your favor
made all my madness seem true!

    How unwisely my ardent love,
which your glorious sun inflamed,
sought to feed upon your brightness,
though the risk of your fire was plain!

    Forgive me if, thus emboldened,
I made bold with that sacred fire:
there's no sanctuary secure
when thought's transgressions conspire.

    Thus it was I kept indulging
these foolhardy hopes of mine,
enjoying within myself
a happiness sublime.

    But now, at your solemn bidding,
this silence I herewith suspend,
for your summons unlocks in me
a respect no time can end.

    And, although loving your beauty
is a crime beyond repair,
rather the crime be chastised
than my fervor cease to dare.

    With this confession in hand,
I pray, be less stern with me.
Do not condemn to distress
one who fancied bliss so free.

    If you blame me for disrespect,
remember, you gave me leave;
thus, if obedience was wrong,
your commanding must be my reprieve.

    Let my love be ever doomed
if guilty in its intent,
for loving you is a crime
of which I will never repent.

    This much I descry in my feelings--
and more that I cannot explain;
but you, from what I've not said,
may infer what words won't contain.

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry