Written by
Henry Van Dyke |
I
The other night I had a dream, most clear
And comforting, complete
In every line, a crystal sphere,
And full of intimate and secret cheer.
Therefore I will repeat
That vision, dearest heart, to you,
As of a thing not feigned, but very true,
Yes, true as ever in my life befell;
And you, perhaps, can tell
Whether my dream was really sad or sweet.
II
The shadows flecked the elm-embowered street
I knew so well, long, long ago;
And on the pillared porch where Marguerite
Had sat with me, the moonlight lay like snow.
But she, my comrade and my friend of youth,
Most gaily wise,
Most innocently loved, --
She of the blue-grey eyes
That ever smiled and ever spoke the truth, --
From that familiar dwelling, where she moved
Like mirth incarnate in the years before,
Had gone into the hidden house of Death.
I thought the garden wore
White mourning for her blessed innocence,
And the syringa's breath
Came from the corner by the fence,
Where she had made her rustic seat,
With fragrance passionate, intense,
As if it breathed a sigh for Marguerite.
My heart was heavy with a sense
Of something good forever gone. I sought
Vainly for some consoling thought,
Some comfortable word that I could say
To the sad father, whom I visited again
For the first time since she had gone away.
The bell rang shrill and lonely, -- then
The door was opened, and I sent my name
To him, -- but ah! 't was Marguerite who came!
There in the dear old dusky room she stood
Beneath the lamp, just as she used to stand,
In tender mocking mood.
"You did not ask for me," she said,
"And so I will not let you take my hand;
"But I must hear what secret talk you planned
"With father. Come, my friend, be good,
"And tell me your affairs of state:
"Why you have stayed away and made me wait
"So long. Sit down beside me here, --
"And, do you know, it seemed a year
"Since we have talked together, -- why so late?"
Amazed, incredulous, confused with joy
I hardly dared to show,
And stammering like a boy,
I took the place she showed me at her side;
And then the talk flowed on with brimming tide
Through the still night,
While she with influence light
Controlled it, as the moon the flood.
She knew where I had been, what I had done,
What work was planned, and what begun;
My troubles, failures, fears she understood,
And touched them with a heart so kind,
That every care was melted from my mind,
And every hope grew bright,
And life seemed moving on to happy ends.
(Ah, what self-beggared fool was he
That said a woman cannot be
The very best of friends?)
Then there were memories of old times,
Recalled with many a gentle jest;
And at the last she brought the book of rhymes
We made together, trying to translate
The Songs of Heine (hers were always best).
"Now come," she said,
"To-night we will collaborate
"Again; I'll put you to the test.
"Here's one I never found the way to do, --
"The simplest are the hardest ones, you know, --
"I give this song to you. "
And then she read:
Mein kind, wir waren Kinder,
Zei Kinder, jung und froh.
* * * * * * * * * *
But all the while a silent question stirred
Within me, though I dared not speak the word:
"Is it herself, and is she truly here,
"And was I dreaming when I heard
"That she was dead last year?
"Or was it true, and is she but a shade
"Who brings a fleeting joy to eye and ear,
"Cold though so kind, and will she gently fade
"When her sweet ghostly part is played
"And the light-curtain falls at dawn of day?"
But while my heart was troubled by this fear
So deeply that I could not speak it out,
Lest all my happiness should disappear,
I thought me of a cunning way
To hide the question and dissolve the doubt.
"Will you not give me now your hand,
"Dear Marguerite," I asked, "to touch and hold,
"That by this token I may understand
"You are the same true friend you were of old?"
She answered with a smile so bright and calm
It seemed as if I saw new stars arise
In the deep heaven of her eyes;
And smiling so, she laid her palm
In mine. Dear God, it was not cold
But warm with vital heat!
"You live!" I cried, "you live, dear Marguerite!"
Then I awoke; but strangely comforted,
Although I knew again that she was dead.
III
Yes, there's the dream! And was it sweet or sad?
Dear mistress of my waking and my sleep,
Present reward of all my heart's desire,
Watching with me beside the winter fire,
Interpret now this vision that I had.
But while you read the meaning, let me keep
The touch of you: for the Old Year with storm
Is passing through the midnight, and doth shake
The corners of the house, -- man oh! my heart would break
Unless both dreaming and awake
My hand could feel your hand was warm, warm, warm!
|
Written by
Robert Burns |
O ONCE I lov’d a bonie lass,
Ay, and I love her still;
And whilst that virtue warms my breast,
I’ll love my handsome Nell.
As bonie lasses I hae seen,
And mony full as braw;
But, for a modest gracefu’ mein,
The like I never saw.
A bonie lass, I will confess,
Is pleasant to the e’e;
But, without some better qualities,
She’s no a lass for me.
But Nelly’s looks are blythe and sweet,
And what is best of a’,
Her reputation is complete,
And fair without a flaw.
She dresses aye sae clean and neat,
Both decent and genteel;
And then there’s something in her gait
Gars ony dress look weel.
A gaudy dress and gentle air
May slightly touch the heart;
But it’s innocence and modesty
That polishes the dart.
’Tis this in Nelly pleases me,
’Tis this enchants my soul;
For absolutely in my breast
She reigns without control.
Note 1. The first of my performances. —R. B. [back]
|
Written by
Robert Burns |
ON Cessnock banks a lassie dwells;
Could I describe her shape and mein;
Our lasses a’ she far excels,
An’ she has twa sparkling roguish een.
She’s sweeter than the morning dawn,
When rising Phoebus first is seen,
And dew-drops twinkle o’er the lawn;
An’ she has twa sparkling roguish een.
She’s stately like yon youthful ash,
That grows the cowslip braes between,
And drinks the stream with vigour fresh;
An’ she has twa sparkling roguish een.
She’s spotless like the flow’ring thorn,
With flow’rs so white and leaves so green,
When purest in the dewy morn;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her looks are like the vernal May,
When ev’ning Phoebus shines serene,
While birds rejoice on every spray;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her hair is like the curling mist,
That climbs the mountain-sides at e’en,
When flow’r-reviving rains are past;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her forehead’s like the show’ry bow,
When gleaming sunbeams intervene
And gild the distant mountain’s brow;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her cheeks are like yon crimson gem,
The pride of all the flowery scene,
Just opening on its thorny stem;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her bosom’s like the nightly snow,
When pale the morning rises keen,
While hid the murm’ring streamlets flow;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her lips are like yon cherries ripe,
That sunny walls from Boreas screen;
They tempt the taste and charm the sight;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her teeth are like a flock of sheep,
With fleeces newly washen clean,
That slowly mount the rising steep;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her breath is like the fragrant breeze,
That gently stirs the blossom’d bean,
When Phoebus sinks behind the seas;
An’ she has twa sparkling roguish een.
Her voice is like the ev’ning thrush,
That sings on Cessnock banks unseen,
While his mate sits nestling in the bush;
An’ she has twa sparkling roguish een.
But it’s not her air, her form, her face,
Tho’ matching beauty’s fabled queen;
’Tis the mind that shines in ev’ry grace,
An’ chiefly in her roguish een.
Note 1. The lass is identified as Ellison Begbie, a servant wench, daughter of a farmer. —Lang. [back]
|
Written by
Richard Aldington |
Come, thrust your hands in the warm earth
And feel her strength through all your veins;
Breathe her full odors, taste her mouth,
Which laughs away imagined pains;
Touch her life's womb, yet know
This substance makes your grave also.
Shrink not; your flesh is no more sweet
Than flowers which daily blow and die;
Nor are your mein and dress so neat,
Nor half so pure your lucid eye;
And, yet, by flowers and earth I swear
You're neat and pure and sweet and fair.
|
Written by
Phillis Wheatley |
I.
ADIEU, New-England's smiling meads,
Adieu, the flow'ry plain:
I leave thine op'ning charms, O spring,
And tempt the roaring main.
II.
In vain for me the flow'rets rise,
And boast their gaudy pride,
While here beneath the northern skies
I mourn for health deny'd.
III.
Celestial maid of rosy hue,
O let me feel thy reign!
I languish till thy face I view,
Thy vanish'd joys regain.
IV.
Susanna mourns, nor can I bear
To see the crystal show'r,
Or mark the tender falling tear
At sad departure's hour;
V.
Not unregarding can I see
Her soul with grief opprest:
But let no sighs, no groans for me,
Steal from her pensive breast.
VI.
In vain the feather'd warblers sing,
In vain the garden blooms,
And on the bosom of the spring
Breathes out her sweet perfumes.
VII.
While for Britannia's distant shore
We sweep the liquid plain,
And with astonish'd eyes explore
The wide-extended main.
VIII.
Lo! Health appears! celestial dame!
Complacent and serene,
With Hebe's mantle o'er her Frame,
With soul-delighting mein.
IX.
To mark the vale where London lies
With misty vapours crown'd,
Which cloud Aurora's thousand dyes,
And veil her charms around.
X.
Why, Phoebus, moves thy car so slow?
So slow thy rising ray?
Give us the famous town to view,
Thou glorious king of day!
XI.
For thee, Britannia, I resign
New-England's smiling fields;
To view again her charms divine,
What joy the prospect yields!
XII.
But thou! Temptation hence away,
With all thy fatal train,
Nor once seduce my soul away,
By thine enchanting strain.
XIII.
Thrice happy they, whose heav'nly shield
Secures their souls from harms,
And fell Temptation on the field
Of all its pow'r disarms!
|
Written by
T S (Thomas Stearns) Eliot |
April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten, 10
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.
And when we were children, staying at the archduke's,
My cousin's, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter.
What are the roots that clutch, what branches grow
Out of this stony rubbish? Son of man, 20
You cannot say, or guess, for you know only
A heap of broken images, where the sun beats,
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
And the dry stone no sound of water. Only
There is shadow under this red rock,
(Come in under the shadow of this red rock),
And I will show you something different from either
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet you;
I will show you fear in a handful of dust. 30
Frisch weht der Wind
Der Heimat zu
Mein Irisch Kind,
Wo weilest du?
"You gave me hyacinths first a year ago;
"They called me the hyacinth girl. "
—Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could not
Speak, and my eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing, 40
Looking into the heart of light, the silence.
Od' und leer das Meer.
Madame Sosostris, famous clairvoyante,
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes. Look!)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations. 50
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days.
Unreal City, 60
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled,
And each man fixed his eyes before his feet.
Flowed up the hill and down King William Street,
To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
With a dead sound on the final stroke of nine.
There I saw one I knew, and stopped him, crying "Stetson!
"You who were with me in the ships at Mylae! 70
"That corpse you planted last year in your garden,
"Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
"Or has the sudden frost disturbed its bed?
Line 42 Od'] Oed'— Editor.
"Oh keep the Dog far hence, that's friend to men,
"Or with his nails he'll dig it up again!
"You! hypocrite lecteur!— mon semblable,— mon frere!"
|
Written by
Amy Levy |
"Mein Herz, mein Herz ist traurig
Doch lustig leuchtet der Mai"
There's May amid the meadows,
There's May amid the trees;
Her May-time note the cuckoo
Sends forth upon the breeze.
Above the rippling river
May swallows skim and dart;
November and December
Keep watch within my heart.
The spring breathes in the breezes,
The woods with wood-notes ring,
And all the budding hedgerows
Are fragrant of the spring.
In secret, silent places
The live green things upstart;
Ice-bound, ice-crown'd dwells winter
For ever in my heart.
Upon the bridge I linger,
Near where the lime-trees grow;
Above, swart birds are circling,
Beneath, the stream runs slow.
A stripling and a maiden
Come wand'ring up the way;
His eyes are glad with springtime,
Her face is fair with May.
Of warmth the sun and sweetness
All nature takes a part;
The ice of all the ages
Weighs down upon my heart.
|
Written by
William Lisle Bowles |
O POVERTY! though from thy haggard eye,
Thy cheerless mein, of every charm bereft,
Thy brow, that hope's last traces long have left,
Vain Fortune's feeble sons with terror fly;
Thy rugged paths with pleasure I attend; --
For Fancy, that with fairest dreams can bless;
And Patience, in the Pall of Wretchedness,
Sad-smiling, as the ruthless storms descend;
And Piety, forgiving every wrong,
And meek Content, whose griefs no more rebel;
And Genius, warbling sweet her saddest song;
And Pity, list'ning to the poor man's knell,
Long banish'd from the world's insulting throng;
With Thee, and loveliest Melancholy, dwell.
|
Written by
David Lehman |
When my father
Said mein Fehler
I thought it meant
"I'm a failure"
which was my error
which is what
mein Fehler means
in German which
is what my parents
spoke at home
|