Written by
Anna Akhmatova |
Not under foreign skies
Nor under foreign wings protected -
I shared all this with my own people
There, where misfortune had abandoned us.
[1961]
INSTEAD OF A PREFACE
During the frightening years of the Yezhov terror, I
spent seventeen months waiting in prison queues in
Leningrad. One day, somehow, someone 'picked me out'.
On that occasion there was a woman standing behind me,
her lips blue with cold, who, of course, had never in
her life heard my name. Jolted out of the torpor
characteristic of all of us, she said into my ear
(everyone whispered there) - 'Could one ever describe
this?' And I answered - 'I can. ' It was then that
something like a smile slid across what had previously
been just a face.
[The 1st of April in the year 1957. Leningrad]
DEDICATION
Mountains fall before this grief,
A mighty river stops its flow,
But prison doors stay firmly bolted
Shutting off the convict burrows
And an anguish close to death.
Fresh winds softly blow for someone,
Gentle sunsets warm them through; we don't know this,
We are everywhere the same, listening
To the scrape and turn of hateful keys
And the heavy tread of marching soldiers.
Waking early, as if for early mass,
Walking through the capital run wild, gone to seed,
We'd meet - the dead, lifeless; the sun,
Lower every day; the Neva, mistier:
But hope still sings forever in the distance.
The verdict. Immediately a flood of tears,
Followed by a total isolation,
As if a beating heart is painfully ripped out, or,
Thumped, she lies there brutally laid out,
But she still manages to walk, hesitantly, alone.
Where are you, my unwilling friends,
Captives of my two satanic years?
What miracle do you see in a Siberian blizzard?
What shimmering mirage around the circle of the moon?
I send each one of you my salutation, and farewell.
[March 1940]
INTRODUCTION
[PRELUDE]
It happened like this when only the dead
Were smiling, glad of their release,
That Leningrad hung around its prisons
Like a worthless emblem, flapping its piece.
Shrill and sharp, the steam-whistles sang
Short songs of farewell
To the ranks of convicted, demented by suffering,
As they, in regiments, walked along -
Stars of death stood over us
As innocent Russia squirmed
Under the blood-spattered boots and tyres
Of the black marias.
I
You were taken away at dawn. I followed you
As one does when a corpse is being removed.
Children were crying in the darkened house.
A candle flared, illuminating the Mother of God. . .
The cold of an icon was on your lips, a death-cold
sweat
On your brow - I will never forget this; I will gather
To wail with the wives of the murdered streltsy (1)
Inconsolably, beneath the Kremlin towers.
[1935. Autumn. Moscow]
II
Silent flows the river Don
A yellow moon looks quietly on
Swanking about, with cap askew
It sees through the window a shadow of you
Gravely ill, all alone
The moon sees a woman lying at home
Her son is in jail, her husband is dead
Say a prayer for her instead.
III
It isn't me, someone else is suffering. I couldn't.
Not like this. Everything that has happened,
Cover it with a black cloth,
Then let the torches be removed. . .
Night.
IV
Giggling, poking fun, everyone's darling,
The carefree sinner of Tsarskoye Selo (2)
If only you could have foreseen
What life would do with you -
That you would stand, parcel in hand,
Beneath the Crosses (3), three hundredth in
line,
Burning the new year's ice
With your hot tears.
Back and forth the prison poplar sways
With not a sound - how many innocent
Blameless lives are being taken away. . .
[1938]
V
For seventeen months I have been screaming,
Calling you home.
I've thrown myself at the feet of butchers
For you, my son and my horror.
Everything has become muddled forever -
I can no longer distinguish
Who is an animal, who a person, and how long
The wait can be for an execution.
There are now only dusty flowers,
The chinking of the thurible,
Tracks from somewhere into nowhere
And, staring me in the face
And threatening me with swift annihilation,
An enormous star.
[1939]
VI
Weeks fly lightly by. Even so,
I cannot understand what has arisen,
How, my son, into your prison
White nights stare so brilliantly.
Now once more they burn,
Eyes that focus like a hawk,
And, upon your cross, the talk
Is again of death.
[1939. Spring]
VII
THE VERDICT
The word landed with a stony thud
Onto my still-beating breast.
Nevermind, I was prepared,
I will manage with the rest.
I have a lot of work to do today;
I need to slaughter memory,
Turn my living soul to stone
Then teach myself to live again. . .
But how. The hot summer rustles
Like a carnival outside my window;
I have long had this premonition
Of a bright day and a deserted house.
[22 June 1939. Summer. Fontannyi Dom (4)]
VIII
TO DEATH
You will come anyway - so why not now?
I wait for you; things have become too hard.
I have turned out the lights and opened the door
For you, so simple and so wonderful.
Assume whatever shape you wish. Burst in
Like a shell of noxious gas. Creep up on me
Like a practised bandit with a heavy weapon.
Poison me, if you want, with a typhoid exhalation,
Or, with a simple tale prepared by you
(And known by all to the point of nausea), take me
Before the commander of the blue caps and let me
glimpse
The house administrator's terrified white face.
I don't care anymore. The river Yenisey
Swirls on. The Pole star blazes.
The blue sparks of those much-loved eyes
Close over and cover the final horror.
[19 August 1939. Fontannyi Dom]
IX
Madness with its wings
Has covered half my soul
It feeds me fiery wine
And lures me into the abyss.
That's when I understood
While listening to my alien delirium
That I must hand the victory
To it.
However much I nag
However much I beg
It will not let me take
One single thing away:
Not my son's frightening eyes -
A suffering set in stone,
Or prison visiting hours
Or days that end in storms
Nor the sweet coolness of a hand
The anxious shade of lime trees
Nor the light distant sound
Of final comforting words.
[14 May 1940. Fontannyi Dom]
X
CRUCIFIXION
Weep not for me, mother.
I am alive in my grave.
1.
A choir of angels glorified the greatest hour,
The heavens melted into flames.
To his father he said, 'Why hast thou forsaken me!'
But to his mother, 'Weep not for me. . . '
[1940. Fontannyi Dom]
2.
Magdalena smote herself and wept,
The favourite disciple turned to stone,
But there, where the mother stood silent,
Not one person dared to look.
[1943. Tashkent]
EPILOGUE
1.
I have learned how faces fall,
How terror can escape from lowered eyes,
How suffering can etch cruel pages
Of cuneiform-like marks upon the cheeks.
I know how dark or ash-blond strands of hair
Can suddenly turn white. I've learned to recognise
The fading smiles upon submissive lips,
The trembling fear inside a hollow laugh.
That's why I pray not for myself
But all of you who stood there with me
Through fiercest cold and scorching July heat
Under a towering, completely blind red wall.
2.
The hour has come to remember the dead.
I see you, I hear you, I feel you:
The one who resisted the long drag to the open window;
The one who could no longer feel the kick of familiar
soil beneath her feet;
The one who, with a sudden flick of her head, replied,
'I arrive here as if I've come home!'
I'd like to name you all by name, but the list
Has been removed and there is nowhere else to look.
So,
I have woven you this wide shroud out of the humble
words
I overheard you use. Everywhere, forever and always,
I will never forget one single thing. Even in new
grief.
Even if they clamp shut my tormented mouth
Through which one hundred million people scream;
That's how I wish them to remember me when I am dead
On the eve of my remembrance day.
If someone someday in this country
Decides to raise a memorial to me,
I give my consent to this festivity
But only on this condition - do not build it
By the sea where I was born,
I have severed my last ties with the sea;
Nor in the Tsar's Park by the hallowed stump
Where an inconsolable shadow looks for me;
Build it here where I stood for three hundred hours
And no-one slid open the bolt.
Listen, even in blissful death I fear
That I will forget the Black Marias,
Forget how hatefully the door slammed and an old woman
Howled like a wounded beast.
Let the thawing ice flow like tears
From my immovable bronze eyelids
And let the prison dove coo in the distance
While ships sail quietly along the river.
[March 1940. Fontannyi Dom]
FOOTNOTES
1 An elite guard which rose up in rebellion
against Peter the Great in 1698. Most were either
executed or exiled.
2 The imperial summer residence outside St
Petersburg where Ahmatova spent her early years.
3 A prison complex in central Leningrad near the
Finland Station, called The Crosses because of the
shape of two of the buildings.
4 The Leningrad house in which Ahmatova lived.
|
Written by
Adrienne Rich |
I know you are reading this poem
late, before leaving your office
of the one intense yellow lamp-spot and the darkening window
in the lassitude of a building faded to quiet
long after rush-hour. I know you are reading this poem
standing up in a bookstore far from the ocean
on a grey day of early spring, faint flakes driven
across the plains' enormous spaces around you.
I know you are reading this poem
in a room where too much has happened for you to bear
where the bedclothes lie in stagnant coils on the bed
and the open valise speaks of flight
but you cannot leave yet. I know you are reading this poem
as the underground train loses momentum and before running
up the stairs
toward a new kind of love
your life has never allowed.
I know you are reading this poem by the light
of the television screen where soundless images jerk and slide
while you wait for the newscast from the intifada.
I know you are reading this poem in a waiting-room
of eyes met and unmeeting, of identity with strangers.
I know you are reading this poem by fluorescent light
in the boredom and fatigue of the young who are counted out,
count themselves out, at too early an age. I know
you are reading this poem through your failing sight, the thick
lens enlarging these letters beyond all meaning yet you read on
because even the alphabet is precious.
I know you are reading this poem as you pace beside the stove
warming milk, a crying child on your shoulder, a book in your
hand
because life is short and you too are thirsty.
I know you are reading this poem which is not in your language
guessing at some words while others keep you reading
and I want to know which words they are.
I know you are reading this poem listening for something, torn
between bitterness and hope
turning back once again to the task you cannot refuse.
I know you are reading this poem because there is nothing else
left to read
there where you have landed, stripped as you are.
|
Written by
Marriott Edgar |
Joe Dunn were a bobby for football
He gave all his time to that sport,
He played for the West Wigan Whippets,
On days when they turned out one short.
He’d been member of club for three seasons
And had grumbled again and again,
Cos he found only time that they’d used him,
Were when it were pouring with rain!
He felt as his talents were wasted
When each week his job seemed to be
No but minding the clothes for the others
And chucking clods at referee!
So next time selection committee
Came round to ask him for his sub
He told them if they didn’t play him,
He’d transfer to some other club.
Committee they coaxed and cudgelled him
But found he’d have none of their shifts
So they promised to play him next weekend
In match against Todmorden Swifts.
This match were the plum of the season
An annual fixture it stood,
‘T were reckoned as good as a cup tie
By them as liked plenty of blood!
The day of the match dawned in splendour
A beautiful morning it were
With a fog drifting up from the brick fields
And a drizzle of rain in the air.
The Whippets made Joe their goalkeeper
A thing as weren’t wanted at all
For they knew once battle had started
They’d have no time to mess with the ball!
Joe stood by the goal posts and shivered
While the fog round his legs seemed to creep
'Til feeling neglected and lonely
He leant back and went fast asleep.
He dreamt he were playing at Wembley
And t’roar of a thundering cheer
He were kicking a goal for the Whippets
When he woke with a clout in his ear!
He found 'twere the ball that had struck him
And inside the net there it lay
But as no one had seen this ‘ere ‘appen
He punted it back into play!
'Twere the first ball he’d punted in anger
His feelings he couldn’t restrain
Forgetting as he were goalkeeper
He ran out and kicked it again!
Then after the ball like a rabbit
He rushed down the field full of pride
He reckoned if nobody stopped him
Then ‘appen he’d score for his side.
‘Alf way down he bumped into his captain
Who weren’t going to let him go by
But Joe, like Horatio Nelson
Put a fist to the Captain’s blind eye!
On he went 'til the goal lay before him
Then stopping to get himself set
He steadied the ball, and then kicked it
And landed it right in the net!
The fog seemed to lift at that moment
And all eyes were turned on the lad
The Whippets seemed kind of dumbfounded
While the Swifts started cheering like mad!
'Twere his own goal as he’d kicked the ball through
He’d scored for his foes ‘gainst his friends
For he’d slept through the referee’s whistle
And at half time he hadn’t changed ends!
Joe was transferred from the West Wigan Whippets
To the Todmorden Swifts, where you’ll see
Still minding the clothes for the others
And chucking clods at referee!
|
Written by
Lewis Carroll |
The Bellman's Speech
The Bellman himself they all praised to the skies--
Such a carriage, such ease and such grace!
Such solemnity, too! One could see he was wise,
The moment one looked in his face!
He had bought a large map representing the sea,
Without the least vestige of land:
And the crew were much pleased when they found it to be
A map they could all understand.
"What's the good of Mercator's North Poles and Equators,
Tropics, Zones, and Meridian Lines?"
So the Bellman would cry: and the crew would reply
"They are merely conventional signs!
"Other maps are such shapes, with their islands and capes!
But we've got our brave Captain to thank"
(So the crew would protest) "that he's bought us the best--
A perfect and absolute blank!"
This was charming, no doubt: but they shortly found out
That the Captain they trusted so well
Had only one notion for crossing the ocean
And that was to tingle his bell.
He was thoughtful and grave--but the orders he gave
Were enough to bewilder a crew.
When he cried "Steer to starboard, but keep her head larboard!"
What on earth was the helmsman to do?
Then the bowsprit got mixed with the rudder sometimes:
A thing, as the Bellman remarked,
That frequently happens in tropical climes,
When a vessel is, so to speak, "snarked".
But the principal failing occurred in the sailing,
And the Bellman, perplexed and distressed,
Said he had hoped, at least, when the wind blew due East,
That the ship would not travel due West!
But the danger was past--they had landed at last,
With their boxes, portmanteaus, and bags:
Yet at first sight the crew were not pleased with the view
Which consisted of chasms and crags.
The Bellman perceived that their spirits were low,
And repeated in musical tone
Some jokes he had kept for a season of woe--
But the crew would do nothing but groan.
He served out some grog with a liberal hand,
And bade them sit down on the beach:
And they could not but own that their Captain looked grand,
As he stood and delivered his speech.
"Friends, Romans, and countrymen, lend me your ears!"
(They were all of them fond of quotations:
So they drank to his health, and they gave him three cheers,
While he served out additional rations).
"We have sailed many months, we have sailed many weeks,
(Four weeks to the month you may mark),
But never as yet ('tis your Captain who speaks)
Have we caught the least glimpse of a Snark!
"We have sailed many weeks, we have sailed many days,
(Seven days to the week I allow),
But a Snark, on the which we might lovingly gaze,
We have never beheld till now!
"Come, listen, my men, while I tell you again
The five unmistakable marks
By which you may know, wheresoever you go,
The warranted genuine Snarks.
"Let us take them in order. The first is the taste,
Which is meagre and hollow, but crisp:
Like a coat that is rather too tight in the waist,
With a flavour of Will-o'-the-Wisp.
"Its habit of getting up late you'll agree
That it carries too far, when I say
That it frequently breakfasts at five-o'clock tea,
And dines on the following day.
"The third is its slowness in taking a jest.
Should you happen to venture on one,
It will sigh like a thing that is deeply distressed:
And it always looks grave at a pun.
"The fourth is its fondness for bathing-machines,
Which it constantly carries about,
And believes that they add to the beauty of scenes--
A sentiment open to doubt.
"The fifth is ambition. It next will be right
To describe each particular batch:
Distinguishing those that have feathers, and bite,
From those that have whiskers, and scratch.
"For, although common Snarks do no manner of harm,
Yet I feel it my duty to say
Some are Boojums--" The Bellman broke off in alarm,
For the Baker had fainted away.
|
Written by
Lewis Carroll |
The Landing
"Just the place for a Snark!" the Bellman cried,
As he landed his crew with care;
Supporting each man on the top of the tide
By a finger entwined in his hair.
"Just the place for a Snark! I have said it twice:
That alone should encourage the crew.
Just the place for a Snark! I have said it thrice:
What I tell you three times is true. "
The crew was complete: it included a Boots--
A maker of Bonnets and Hoods--
A Barrister, brought to arrange their disputes--
And a Broker, to value their goods.
A Billiard-marker, whose skill was immense,
Might perhaps have won more than his share--
But a Banker, engaged at enormous expense,
Had the whole of their cash in his care.
There was also a Beaver, that paced on the deck,
Or would sit making lace in the bow:
And had often (the Bellman said) saved them from wreck
Though none of the sailors knew how.
There was one who was famed for the number of things
He forgot when he entered the ship:
His umbrella, his watch, all his jewels and rings,
And the clothes he had bought for the trip.
He had forty-two boxes, all carefully packed,
With his name painted clearly on each:
But, since he omitted to mention the fact,
They were all left behind on the beach.
The loss of his clothes hardly mattered, because
He had seven coats on when he came,
With three pair of boots--but the worst of is was,
He had wholly forgotten his name.
He would answer to "Hi!" or to any loud cry,
Such as "Fry me!" or "Fritter my wig!"
To "What-you-may-call-um!" or "What-was-his-name!"
But especially "Thing-um-a-jig!"
While, for those who preferred a more forcible word,
He had different names from these:
His intimate friends called him "Candle-ends",
And his enemies "Toasted-cheese"
"His form is ungainly--his intellect small--"
(So the Bellman would often remark)--
"But his courage is perfect! And that, after all,
Is the thing that one needs with a Snark. "
He would joke with hyaenas, returning their stare
With an impudent wag of the head:
And he once went a walk, paw-in-paw, with a bear,
"Just to keep up its spirits," he said.
He came as a Baker: but owned, when too late--
And it drove the poor Bellman half-mad--
He could only bake Bridecake--for which, I may state,
No materials were to be had.
The last of the crew needs especial remark,
Though he looked an incredible dunce:
He had just one idea--but, that one being "Snark",
The good Bellman engaged him at once.
He came as a Butcher: but gravely declared,
When the ship had been sailing a week,
He could only kill Beavers. The Bellman looked scared,
And was almost too frightened to speak:
But at length he explained, in a tremulous tone,
There was only one Beaver on board;
And that was a tame one he had of his own,
Whose death would be deeply deplored.
The Beaver, who happened to hear the remark,
Protested, with tears in its eyes,
That not even the rapture of hunting the Snark
Could atone for that dismal surprise!
It strongly advised that the Butcher should be
Conveyed in a separate ship:
But the Bellman declared that would never agree
With the plans he had made for the trip:
Navigation was always a difficult art,
Though with only one ship and one bell:
And he feared he must really decline, for his part,
Undertaking another as well.
The Beaver's best course was, no doubt, to procure
A second-hand dagger-proof coat--
So the baker advised it--and next, to insure
Its life in some Office of note:
This the Baker suggested, and offered for hire
(On moderate terms), or for sale,
Two excellent Policies, one Against Fire
And one Against Damage From Hail.
Yet still, ever after that sorrowful day,
Whenever the Butcher was by,
The Beaver kept looking the opposite way,
And appeared unaccountably shy.
|
Written by
Nick Flynn |
He reads my latest attempt at a poem
and is silent for a long time, until it feels
like that night we waited for Apollo,
my mother wandering in and out of her bedroom, asking,
Haven't they landed yet? At last
Dugan throws it on the table and says,
This reads like a cheap detective novel
and I've got nothing to say about it. It sits,
naked and white, with everyone's eyes
running over it. The week before
he'd said I had a problem with time,
that in my poems everything
kept happening at once. In 1969,
the voice of Mission Control
told a man named Buzz
that there was a bunch of guys turning blue
down here on Earth, and now I can understand
it was with anticipation, not sickness. Next,
Dugan says, Let's move on. The attempted poem
was about butterflies and my recurring desire
to return to a place I've never been.
It was inspired by reading this
in a National Geographic: monarchs
stream northward from winter roosts in Mexico,
laying their eggs atop milkweed
to foster new generations along the way.
With the old monarchs gone (I took this line as the title)
and all ties to the past ostensibly cut
the unimaginable happens--butterflies
that have never been to that plateau in Mexico
roost there the next winter. . . . I saw this
as a metaphor for a childhood I never had,
until Dugan pointed out
that metaphor has been dead for a hundred years.
A woman, new to the workshop, leans
behind his back and whispers, I like it,
but the silence is seamless, as deep
as outer space. That night in 1969
I could turn my head from the television and see
the moon
filling the one pane over the bed completely
as we waited for Neil Armstrong
to leave his footprints all over it.
|
Written by
Walt Whitman |
GIVE me your hand, old Revolutionary;
The hill-top is nigh—but a few steps, (make room, gentlemen;)
Up the path you have follow’d me well, spite of your hundred and extra years;
You can walk, old man, though your eyes are almost done;
Your faculties serve you, and presently I must have them serve me.
Rest, while I tell what the crowd around us means;
On the plain below, recruits are drilling and exercising;
There is the camp—one regiment departs to-morrow;
Do you hear the officers giving the orders?
Do you hear the clank of the muskets?
Why, what comes over you now, old man?
Why do you tremble, and clutch my hand so convulsively?
The troops are but drilling—they are yet surrounded with smiles;
Around them, at hand, the well-drest friends, and the women;
While splendid and warm the afternoon sun shines down;
Green the midsummer verdure, and fresh blows the dallying breeze,
O’er proud and peaceful cities, and arm of the sea between.
But drill and parade are over—they march back to quarters;
Only hear that approval of hands! hear what a clapping!
As wending, the crowds now part and disperse—but we, old man,
Not for nothing have I brought you hither—we must remain;
You to speak in your turn, and I to listen and tell.
THE CENTENARIAN.
When I clutch’d your hand, it was not with terror;
But suddenly, pouring about me here, on every side,
And below there where the boys were drilling, and up the slopes they ran,
And where tents are pitch’d, and wherever you see, south and south-east and
south-west,
Over hills, across lowlands, and in the skirts of woods,
And along the shores, in mire (now fill’d over), came again, and suddenly raged,
As eighty-five years agone, no mere parade receiv’d with applause of friends,
But a battle, which I took part in myself—aye, long ago as it is, I took part in it,
Walking then this hill-top, this same ground.
Aye, this is the ground;
My blind eyes, even as I speak, behold it re-peopled from graves;
The years recede, pavements and stately houses disappear;
Rude forts appear again, the old hoop’d guns are mounted;
I see the lines of rais’d earth stretching from river to bay;
I mark the vista of waters, I mark the uplands and slopes:
Here we lay encamp’d—it was this time in summer also.
As I talk, I remember all—I remember the Declaration;
It was read here—the whole army paraded—it was read to us here;
By his staff surrounded, the General stood in the middle—he held up his
unsheath’d
sword,
It glitter’d in the sun in full sight of the army.
’Twas a bold act then;
The English war-ships had just arrived—the king had sent them from over the sea;
We could watch down the lower bay where they lay at anchor,
And the transports, swarming with soldiers.
A few days more, and they landed—and then the battle.
Twenty thousand were brought against us,
A veteran force, furnish’d with good artillery.
I tell not now the whole of the battle;
But one brigade, early in the forenoon, order’d forward to engage the red-coats;
Of that brigade I tell, and how steadily it march’d,
And how long and how well it stood, confronting death.
Who do you think that was, marching steadily, sternly confronting death?
It was the brigade of the youngest men, two thousand strong,
Rais’d in Virginia and Maryland, and many of them known personally to the General.
Jauntily forward they went with quick step toward Gowanus’ waters;
Till of a sudden, unlook’d for, by defiles through the woods, gain’d at night,
The British advancing, wedging in from the east, fiercely playing their guns,
That brigade of the youngest was cut off, and at the enemy’s mercy.
The General watch’d them from this hill;
They made repeated desperate attempts to burst their environment;
Then drew close together, very compact, their flag flying in the middle;
But O from the hills how the cannon were thinning and thinning them!
It sickens me yet, that slaughter!
I saw the moisture gather in drops on the face of the General;
I saw how he wrung his hands in anguish.
Meanwhile the British maneuver’d to draw us out for a pitch’d battle;
But we dared not trust the chances of a pitch’d battle.
We fought the fight in detachments;
Sallying forth, we fought at several points—but in each the luck was against us;
Our foe advancing, steadily getting the best of it, push’d us back to the works on
this
hill;
Till we turn’d, menacing, here, and then he left us.
That was the going out of the brigade of the youngest men, two thousand strong;
Few return’d—nearly all remain in Brooklyn.
That, and here, my General’s first battle;
No women looking on, nor sunshine to bask in—it did not conclude with applause;
Nobody clapp’d hands here then.
But in darkness, in mist, on the ground, under a chill rain,
Wearied that night we lay, foil’d and sullen;
While scornfully laugh’d many an arrogant lord, off against us encamp’d,
Quite within hearing, feasting, klinking wine-glasses together over their victory.
So, dull and damp, and another day;
But the night of that, mist lifting, rain ceasing,
Silent as a ghost, while they thought they were sure of him, my General retreated.
I saw him at the river-side,
Down by the ferry, lit by torches, hastening the embarcation;
My General waited till the soldiers and wounded were all pass’d over;
And then, (it was just ere sunrise,) these eyes rested on him for the last time.
Every one else seem’d fill’d with gloom;
Many no doubt thought of capitulation.
But when my General pass’d me,
As he stood in his boat, and look’d toward the coming sun,
I saw something different from capitulation.
TERMINUS.
Enough—the Centenarian’s story ends;
The two, the past and present, have interchanged;
I myself, as connecter, as chansonnier of a great future, am now speaking.
And is this the ground Washington trod?
And these waters I listlessly daily cross, are these the waters he cross’d,
As resolute in defeat, as other generals in their proudest triumphs?
It is well—a lesson like that, always comes good;
I must copy the story, and send it eastward and westward;
I must preserve that look, as it beam’d on you, rivers of Brooklyn.
See! as the annual round returns, the phantoms return;
It is the 27th of August, and the British have landed;
The battle begins, and goes against us—behold! through the smoke, Washington’s
face;
The brigade of Virginia and Maryland have march’d forth to intercept the enemy;
They are cut off—murderous artillery from the hills plays upon them;
Rank after rank falls, while over them silently droops the flag,
Baptized that day in many a young man’s bloody wounds,
In death, defeat, and sisters’, mothers’ tears.
Ah, hills and slopes of Brooklyn! I perceive you are more valuable than your owners
supposed;
Ah, river! henceforth you will be illumin’d to me at sunrise with something besides
the
sun.
Encampments new! in the midst of you stands an encampment very old;
Stands forever the camp of the dead brigade.
|
Written by
Mark Strand |
For Sharon Horvath
From the shadow of domes in the city of domes,
A snowflake, a blizzard of one, weightless, entered your room
And made its way to the arm of the chair where you, looking up
From your book, saw it the moment it landed.
That's all There was to it. No more than a solemn waking
To brevity, to the lifting and falling away of attention, swiftly,
A time between times, a flowerless funeral. No more than that
Except for the feeling that this piece of the storm,
Which turned into nothing before your eyes, would come back,
That someone years hence, sitting as you are now, might say:
"It's time. The air is ready. The sky has an opening. "
|
Written by
Natasha Trethewey |
Here, she said, put this on your head.
She handed me a hat.
you 'bout as white as your dad,
and you gone stay like that.
Aunt Sugar rolled her nylons down
around each bony ankle,
and I rolled down my white knee socks
letting my thin legs dangle,
circling them just above water
and silver backs of minnows
flitting here then there between
the sun spots and the shadows.
This is how you hold the pole
to cast the line out straight.
Now put that worm on your hook,
throw it out and wait.
She sat spitting tobacco juice
into a coffee cup.
Hunkered down when she felt the bite,
jerked the pole straight up
reeling and tugging hard at the fish
that wriggled and tried to fight back.
A flounder, she said, and you can tell
'cause one of its sides is black.
The other is white, she said.
It landed with a thump.
I stood there watching that fish flip-flop,
switch sides with every jump.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
By the shore of Gitche Gumee,
By the shining Big-Sea-Water,
At the doorway of his wigwam,
In the pleasant Summer morning,
Hiawatha stood and waited.
All the air was full of freshness,
All the earth was bright and joyous,
And before him, through the sunshine,
Westward toward the neighboring forest
Passed in golden swarms the Ahmo,
Passed the bees, the honey-makers,
Burning, singing In the sunshine.
Bright above him shone the heavens,
Level spread the lake before him;
From its bosom leaped the sturgeon,
Sparkling, flashing in the sunshine;
On its margin the great forest
Stood reflected in the water,
Every tree-top had its shadow,
Motionless beneath the water.
From the brow of Hiawatha
Gone was every trace of sorrow,
As the fog from off the water,
As the mist from off the meadow.
With a smile of joy and triumph,
With a look of exultation,
As of one who in a vision
Sees what is to be, but is not,
Stood and waited Hiawatha.
Toward the sun his hands were lifted,
Both the palms spread out against it,
And between the parted fingers
Fell the sunshine on his features,
Flecked with light his naked shoulders,
As it falls and flecks an oak-tree
Through the rifted leaves and branches.
O'er the water floating, flying,
Something in the hazy distance,
Something in the mists of morning,
Loomed and lifted from the water,
Now seemed floating, now seemed flying,
Coming nearer, nearer, nearer.
Was it Shingebis the diver?
Or the pelican, the Shada?
Or the heron, the Shuh-shuh-gah?
Or the white goose, Waw-be-wawa,
With the water dripping, flashing,
From its glossy neck and feathers?
It was neither goose nor diver,
Neither pelican nor heron,
O'er the water floating, flying,
Through the shining mist of morning,
But a birch canoe with paddles,
Rising, sinking on the water,
Dripping, flashing in the sunshine;
And within it came a people
From the distant land of Wabun,
From the farthest realms of morning
Came the Black-Robe chief, the Prophet,
He the Priest of Prayer, the Pale-face,
With his guides and his companions.
And the noble Hiawatha,
With his hands aloft extended,
Held aloft in sign of welcome,
Waited, full of exultation,
Till the birch canoe with paddles
Grated on the shining pebbles,
Stranded on the sandy margin,
Till the Black-Robe chief, the Pale-face,
With the cross upon his bosom,
Landed on the sandy margin.
Then the joyous Hiawatha
Cried aloud and spake in this wise:
"Beautiful is the sun, O strangers,
When you come so far to see us!
All our town in peace awaits you,
All our doors stand open for you;
You shall enter all our wigwams,
For the heart's right hand we give you.
"Never bloomed the earth so gayly,
Never shone the sun so brightly,
As to-day they shine and blossom
When you come so far to see us!
Never was our lake so tranquil,
Nor so free from rocks, and sand-bars;
For your birch canoe in passing
Has removed both rock and sand-bar.
"Never before had our tobacco
Such a sweet and pleasant flavor,
Never the broad leaves of our cornfields
Were so beautiful to look on,
As they seem to us this morning,
When you come so far to see us!'
And the Black-Robe chief made answer,
Stammered In his speech a little,
Speaking words yet unfamiliar:
"Peace be with you, Hiawatha,
Peace be with you and your people,
Peace of prayer, and peace of pardon,
Peace of Christ, and joy of Mary!"
Then the generous Hiawatha
Led the strangers to his wigwam,
Seated them on skins of bison,
Seated them on skins of ermine,
And the careful old Nokomis
Brought them food in bowls of basswood,
Water brought in birchen dippers,
And the calumet, the peace-pipe,
Filled and lighted for their smoking.
All the old men of the village,
All the warriors of the nation,
All the Jossakeeds, the Prophets,
The magicians, the Wabenos,
And the Medicine-men, the Medas,
Came to bid the strangers welcome;
"It is well", they said, "O brothers,
That you come so far to see us!"
In a circle round the doorway,
With their pipes they sat In silence,
Waiting to behold the strangers,
Waiting to receive their message;
Till the Black-Robe chief, the Pale-face,
From the wigwam came to greet them,
Stammering in his speech a little,
Speaking words yet unfamiliar;
"It Is well," they said, "O brother,
That you come so far to see us!"
Then the Black-Robe chief, the Prophet,
Told his message to the people,
Told the purport of his mission,
Told them of the Virgin Mary,
And her blessed Son, the Saviour,
How in distant lands and ages
He had lived on earth as we do;
How he fasted, prayed, and labored;
How the Jews, the tribe accursed,
Mocked him, scourged him, crucified him;
How he rose from where they laid him,
Walked again with his disciples,
And ascended into heaven.
And the chiefs made answer, saying:
"We have listened to your message,
We have heard your words of wisdom,
We will think on what you tell us.
It is well for us, O brothers,
That you come so far to see us!"
Then they rose up and departed
Each one homeward to his wigwam,
To the young men and the women
Told the story of the strangers
Whom the Master of Life had sent them
From the shining land of Wabun.
Heavy with the heat and silence
Grew the afternoon of Summer;
With a drowsy sound the forest
Whispered round the sultry wigwam,
With a sound of sleep the water
Rippled on the beach below it;
From the cornfields shrill and ceaseless
Sang the grasshopper, Pah-puk-keena;
And the guests of Hiawatha,
Weary with the heat of Summer,
Slumbered in the sultry wigwam.
Slowly o'er the simmering landscape
Fell the evening's dusk and coolness,
And the long and level sunbeams
Shot their spears into the forest,
Breaking through its shields of shadow,
Rushed into each secret ambush,
Searched each thicket, dingle, hollow;
Still the guests of Hiawatha
Slumbered In the silent wigwam.
From his place rose Hiawatha,
Bade farewell to old Nokomis,
Spake in whispers, spake in this wise,
Did not wake the guests, that slumbered.
"I am going, O Nokomis,
On a long and distant journey,
To the portals of the Sunset.
To the regions of the home-wind,
Of the Northwest-Wind, Keewaydin.
But these guests I leave behind me,
In your watch and ward I leave them;
See that never harm comes near them,
See that never fear molests them,
Never danger nor suspicion,
Never want of food or shelter,
In the lodge of Hiawatha!"
Forth into the village went he,
Bade farewell to all the warriors,
Bade farewell to all the young men,
Spake persuading, spake in this wise:
I am going, O my people,
On a long and distant journey;
Many moons and many winters
Will have come, and will have vanished,
Ere I come again to see you.
But my guests I leave behind me;
Listen to their words of wisdom,
Listen to the truth they tell you,
For the Master of Life has sent them
From the land of light and morning!"
On the shore stood Hiawatha,
Turned and waved his hand at parting;
On the clear and luminous water
Launched his birch canoe for sailing,
From the pebbles of the margin
Shoved it forth into the water;
Whispered to it, "Westward! westward!"
And with speed it darted forward.
And the evening sun descending
Set the clouds on fire with redness,
Burned the broad sky, like a prairie,
Left upon the level water
One long track and trail of splendor,
Down whose stream, as down a river,
Westward, westward Hiawatha
Sailed into the fiery sunset,
Sailed into the purple vapors,
Sailed into the dusk of evening:
And the people from the margin
Watched him floating, rising, sinking,
Till the birch canoe seemed lifted
High into that sea of splendor,
Till it sank into the vapors
Like the new moon slowly, slowly
Sinking in the purple distance.
And they said, "Farewell forever!"
Said, "Farewell, O Hiawatha!"
And the forests, dark and lonely,
Moved through all their depths of darkness,
Sighed, "Farewell, O Hiawatha!"
And the waves upon the margin
Rising, rippling on the pebbles,
Sobbed, "Farewell, O Hiawatha!"
And the heron, the Shuh-shuh-gah,
From her haunts among the fen-lands,
Screamed, "Farewell, O Hiawatha!"
Thus departed Hiawatha,
Hiawatha the Beloved,
In the glory of the sunset,.
In the purple mists of evening,
To the regions of the home-wind,
Of the Northwest-Wind, Keewaydin,
To the Islands of the Blessed,
To the Kingdom of Ponemah,
To the Land of the Hereafter!
|