Written by
Matsuo Basho |
Following are several translations
of the 'Old Pond' poem, which may be
the most famous of all haiku:
Furuike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
-- Basho
Literal Translation
Fu-ru (old) i-ke (pond) ya,
ka-wa-zu (frog) to-bi-ko-mu (jumping into)
mi-zu (water) no o-to (sound)
The old pond--
a frog jumps in,
sound of water.
Translated by Robert Hass
Old pond. . .
a frog jumps in
water's sound.
Translated by William J. Higginson
An old silent pond. . .
A frog jumps into the pond,
splash! Silence again.
Translated by Harry Behn
There is the old pond!
Lo, into it jumps a frog:
hark, water's music!
Translated by John Bryan
The silent old pond
a mirror of ancient calm,
a frog-leaps-in splash.
Translated by Dion O'Donnol
old pond
frog leaping
splash
Translated by Cid Corman
Antic pond--
frantic frog jumps in--
gigantic sound.
Translated by Bernard Lionel Einbond
MAFIA HIT MAN POET: NOTE FOUND PINNED TO LAPEL
OF DROWNED VICTIM'S DOUBLE-BREASTED SUIT!!!
'Dere wasa dis frogg
Gone jumpa offa da logg
Now he inna bogg. '
-- Anonymous
Translated by George M. Young, Jr.
Old pond
leap -- splash
a frog.
Translated by Lucien Stryck
The old pond,
A frog jumps in:.
Plop!
Translated by Allan Watts
The old pond, yes, and
A frog is jumping into
The water, and splash.
Translated by G. S. Fraser
|
Written by
Russell Edson |
A man had just delivered a toad from his wife's armpit. He
held it by its legs and spanked it.
Do you love it? said his wife.
It's our child, isn't it?
Does that mean you can't love it? she said.
It's hard enough to love a toad, but when it turns out to be
your own son then revulsion is without any tender inhibition,
he said.
Do you mean you would not like to call it George Jr. ?
she said.
But we've already called the other toad that, he said.
Well, perhaps we could call the other one George Sr. ,
she said.
But I am George Sr. , he said.
Well, perhaps if you hid in the attic, so that no one needed
to call you anything, there would be no difficulty in calling
both of them George, she said.
Yes, if no one talks to me, then what need have I for a name?
he said.
No, no one will talk to you for the rest of your life. And
when we bury you we shall put Father of Toads on your
tombstone.
|
Written by
Edgar Lee Masters |
This I saw with my own eyes:
A cliff-swallow
Made her nest in a hole of the high clay-bank
There near Miller's Ford.
But no sooner were the young hatched
Than a snake crawled up to the nest
To devour the brood.
Then the mother swallow with swift flutterings
And shrill cries
Fought at the snake,
Blinding him with the beat of her wings,
Until he, wriggling and rearing his head,
Fell backward down the bank
Into Spoon River and was drowned.
Scarcely an hour passed
Until a shrike
Impaled the mother swallow on a thorn.
As for myself I overcame my lower nature
Only to be destroyed by my brother's ambition.
|