Written by
Bertolt Brecht |
To the cities I came in a time of disorder
That was ruled by hunger.
I sheltered with the people in a time of uproar
And then I joined in their rebellion.
That's how I passed my time that was given to me on this Earth.
I ate my dinners between the battles,
I lay down to sleep among the murderers,
I didn't care for much for love
And for nature's beauties I had little patience.
That's how I passed my time that was given to me on this Earth.
The city streets all led to foul swamps in my time,
My speech betrayed me to the butchers.
I could do only little
But without me those that ruled could not sleep so easily:
That's what I hoped.
That's how I passed my time that was given to me on this Earth.
Our forces were slight and small,
Our goal lay in the far distance
Clearly in our sights,
If for me myself beyond my reaching.
That's how I passed my time that was given to me on this Earth.
II
You who will come to the surface
From the flood that's overwhelmed us and drowned us all
Must think, when you speak of our weakness in times of darkness
That you've not had to face:
Days when we were used to changing countries
More often than shoes,
Through the war of the classes despairing
That there was only injustice and no outrage.
Even so we realised
Hatred of oppression still distorts the features,
Anger at injustice still makes voices raised and ugly.
Oh we, who wished to lay for the foundations for peace and friendliness,
Could never be friendly ourselves.
And in the future when no longer
Do human beings still treat themselves as animals,
Look back on us with indulgence.
|
Written by
Stephen Dunn |
He climbed toward the blinding light
and when his eyes adjusted
he looked down and could see
his fellow prisoners captivated
by shadows; everything he had believed
was false. And he was suddenly
in the 20th century, in the sunlight
and violence of history, encumbered
by knowledge. Only a hero
would dare return with the truth.
So from the cave's upper reaches,
removed from harm, he called out
the disturbing news.
What lovely echoes, the prisoners said,
what a fine musical place to live.
He spelled it out, then, in clear prose
on paper scraps, which he floated down.
But in the semi-dark they read his words
with the indulgence of those who seldom read:
It's about my father's death, one of them said.
No, said the others, it's a joke.
By this time he no longer was sure
of what he'd seen. Wasn't sunlight a shadow too?
Wasn't there always a source
behind a source? He just stood there,
confused, a man who had moved
to larger errors, without a prayer.
|
Written by
Rabindranath Tagore |
I ask for a moment's indulgence to sit by thy side. The works
that I have in hand I will finish afterwards.
Away from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite,
and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil.
Today the summer has come at my window with its sighs and murmurs; and
the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering grove.
Now it is time to sit quite, face to face with thee, and to sing
dedication of life in this silent and overflowing leisure.
|
Written by
Charles Webb |
"Don't overdo it," Dad yelled, watching me
Play shortstop, collect stamps and shells,
Roll on the grass laughing until I peed my pants.
"Screw him," I said, and grabbed every cowry
I could find, hogged all the books I could
From Heights Library, wore out the baseball
Diamond dawn to dusk, and—parents in Duluth—
Gorged on bountiful Candy dusk to dawn.
Not until a Committee wrote of my poems,
"Enthusiasm should be tempered,"
Did I change my song. I write now
The way I live: calm and sober, steering
Toward the Golden Mean. The Committee
Was right to withhold funds. I'd have bought
A hundred box turtles with lemon-speckled shells,
Flyfished for rainbows six months straight,
Flown to the Great Barrier Reef and dived
Non-stop among pink coral and marble cones,
Living on chocolate malts, peaches, and barbecue.
I'd have turned into a ski bum, married
Ten women in ten states, written nothing
Poetry would glance at twice, instead
Of rising at 5:00 as I do now, writing
'Til noon about matters serious and deep,
Teaching 'til 6:00, eating a low-fat meal
High in fiber and cruciferous vegetables,
Then bed by 9:00, alarm clock set
Five minutes late: my one indulgence of the day.
|
Written by
Rainer Maria Rilke |
Ever since those wondrous days of Creation
our Lord God sleeps: we are His sleep.
And He accepted this in His indulgence,
resigned to rest among the distant stars.
Our actions stopped Him from reacting,
for His fist-tight hand is numbed by sleep,
and the times brought in the age of heroes
during which our dark hearts plundered Him.
Sometimes He appears as if tormented,
and His body jerks as if plagued by pain;
but these spells are always outweighed by the
number of His countless other worlds.
|
Written by
Johann Wolfgang von Goethe |
I feel no small reluctance in venturing to give to the public a
work of the character of that indicated by the title-page to the
present volume; for, difficult as it must always be to render satisfactorily
into one's own tongue the writings of the bards of other lands,
the responsibility assumed by the translator is immeasurably increased
when he attempts to transfer the thoughts of those great men, who
have lived for all the world and for all ages, from the language
in which they were originally clothed, to one to which they may
as yet have been strangers. Preeminently is this the case with Goethe,
the most masterly of all the master minds of modern times, whose
name is already inscribed on the tablets of immortality, and whose
fame already extends over the earth, although as yet only in its
infancy. Scarcely have two decades passed away since he ceased to
dwell among men, yet he now stands before us, not as a mere individual,
like those whom the world is wont to call great, but as a type,
as an emblem--the recognised emblem and representative of the human
mind in its present stage of culture and advancement.
Among the infinitely varied effusions of Goethe's pen, perhaps
there are none which are of as general interest as his Poems, which
breathe the very spirit of Nature, and embody the real music of
the feelings. In Germany, they are universally known, and are considered
as the most delightful of his works. Yet in this country, this kindred
country, sprung from the same stem, and so strongly resembling her
sister in so many points, they are nearly unknown. Almost the only
poetical work of the greatest Poet that the world has seen for ages,
that is really and generally read in England, is Faust, the translations
of which are almost endless; while no single person has as yet appeared
to attempt to give, in an English dress, in any collective or systematic
manner, those smaller productions of the genius of Goethe which
it is the object of the present volume to lay before the reader,
whose indulgence is requested for its many imperfections. In addition
to the beauty of the language in which the Poet has given utterance
to his thoughts, there is a depth of meaning in those thoughts which
is not easily discoverable at first sight, and the translator incurs
great risk of overlooking it, and of giving a prosaic effect to
that which in the original contains the very essence of poetry.
It is probably this difficulty that has deterred others from undertaking
the task I have set myself, and in which I do not pretend to do
more than attempt to give an idea of the minstrelsy of one so unrivalled,
by as truthful an interpretation of it as lies in my power.
The principles which have guided me on the present occasion are
the same as those followed in the translation of Schiller's complete
Poems that was published by me in 1851, namely, as literal a rendering
of the original as is consistent with good English, and also a very
strict adherence to the metre of the original. Although translators
usually allow themselves great license in both these points, it
appears to me that by so doing they of necessity destroy the very
soul of the work they profess to translate. In fact, it is not a
translation, but a paraphrase that they give. It may perhaps be
thought that the present translations go almost to the other extreme,
and that a rendering of metre, line for line, and word for word,
makes it impossible to preserve the poetry of the original both
in substance and in sound. But experience has convinced me that
it is not so, and that great fidelity is even the most essential
element of success, whether in translating poetry or prose. It was
therefore very satisfactory to me to find that the principle laid
down by me to myself in translating Schiller met with the very general,
if not universal, approval of the reader. At the same time, I have
endeavoured to profit in the case of this, the younger born of the
two attempts made by me to transplant the muse of Germany to the
shores of Britain, by the criticisms, whether friendly or hostile,
that have been evoked or provoked by the appearance of its elder
brother.
As already mentioned, the latter contained the whole of the Poems
of Schiller. It is impossible, in anything like the same compass,
to give all the writings of Goethe comprised under the general title
of Gedichte, or poems. They contain between 30,000 and 40,000 verses,
exclusive of his plays. and similar works. Very many of these would
be absolutely without interest to the English reader,--such as those
having only a local application, those addressed to individuals,
and so on. Others again, from their extreme length, could only be
published in separate volumes. But the impossibility of giving all
need form no obstacle to giving as much as possible; and it so happens
that the real interest of Goethe's Poems centres in those classes
of them which are not too diffuse to run any risk when translated
of offending the reader by their too great number. Those by far
the more generally admired are the Songs and Ballads, which are
about 150 in number, and the whole of which are contained in this
volume (with the exception of one or two of the former, which have
been, on consideration, left out by me owing to their trifling and
uninteresting nature). The same may be said of the Odes, Sonnets,
Miscellaneous Poems, &c.
In addition to those portions of Goethe's poetical works which
are given in this complete form, specimens of the different other
classes of them, such as the Epigrams, Elegies, &c., are added,
as well as a collection of the various Songs found in his Plays,
making a total number of about 400 Poems, embraced in the present
volume.
A sketch of the life of Goethe is prefixed, in order that the
reader may have before him both the Poet himself and the Poet's
offspring, and that he may see that the two are but one--that Goethe
lives in his works, that his works lived in him.
The dates of the different Poems are appended throughout, that
of the first publication being given, when that of the composition
is unknown. The order of arrangement adopted is that of the authorized
German editions. As Goethe would never arrange them himself in the
chronological order of their composition, it has become impossible
to do so, now that he is dead. The plan adopted in the present volume
would therefore seem to be the best, as it facilitates reference
to the original. The circumstances attending or giving rise to the
production of any of the Poems will be found specified in those
cases in which they have been ascertained by me.
Having said thus much by way of explanation, I now leave the book
to speak for itself, and to testify to its own character. Whether
viewed with a charitable eye by the kindly reader, who will make
due allowance for the difficulties attending its execution, or received
by the critic, who will judge of it only by its own merits, with
the unfriendly welcome which it very probably deserves, I trust
that I shall at least be pardoned for making an attempt, a failure
in which does not necessarily imply disgrace, and which, by leading
the way, may perhaps become the means of inducing some abler and
more worthy (but not more earnest) labourer to enter upon the same
field, the riches of which will remain unaltered and undiminished
in value, even although they may be for the moment tarnished by
the hands of the less skilful workman who first endeavours to transplant
them to a foreign soil.
|
Written by
Constantine P Cavafy |
He's an old man. Used up and bent,
crippled by time and indulgence,
he slowly walks along the narrow street.
But when he goes inside his house to hide
the shambles of his old age, his mind turns
to the share in youth that still belongs to him.
His verse is now recited by young men.
His visions come before their lively eyes.
Their healthy sensual minds,
their shapely taut bodies
stir to his perception of the beautiful.
Trans. by Edmund Keeley and Philip Sherrard
|
Written by
William Topaz McGonagall |
Richard Pigott, the forger, was a very bad man,
And to gainsay it there's nobody can,
Because for fifty years he pursued a career of deceit,
And as a forger few men with him could compete.
For by forged letters he tried to accuse Parnell
For the Phoenix Park murders, but mark what befell.
When his conscience smote him he confessed to the fraud,
And the thought thereof no doubt drove him mad.
Then he fled from London without delay,
Knowing he wouldn't be safe there night nor day,
And embarked on board a ship bound for Spain,
Thinking he would escape detection there, but 'twas all in vain.
Because while staying at a hotel in Spain
He appeared to the landlord to be a little insane.
And he noticed he was always seemingly in dread,
Like a person that had committed a murder and afterwards fled.
And when arrested in the hotel he seemed very cool,
Just like an innocent schoolboy going to school.
And he said to the detectives, "Wait until my portmanteau I've got."
And while going for his portmanteau, himself he shot.
So perished Richard Pigott, a forger bold,
Who tried to swear Parnell's life away for the sake of gold,
But the vengeance of God overtook him,
And Parnell's life has been saved, which I consider no sin.
Because he was a man that was very fond of gold,
Not altogether of the miser's craving, I've been told,
But a craving desire after good meat and drink,
And to obtain good things by foul means he never did shrink.
He could eat and drink more than two ordinary men,
And to keep up his high living by foul means we must him condemn,
Because his heart's desire in life was to fare well,
And to keep up his good living he tried to betray Parnell.
Yes, the villain tried hard to swear his life away,
But God protected him by night and by day,
And during his long trial in London, without dismay,
The noble patriot never flinched nor tried to run away.
Richard Pigott was a man that was blinded by his own conceit.
And would have robbed his dearest friend all for good meat,
To satisfy his gluttony and his own sensual indulgence,
Which the inhuman monster considered no great offence.
But now in that undiscovered country he's getting his reward,
And I'm sure few people have for him little regard,
Because he was a villain of the deepest dye,
And but few people for him will heave a sigh.
When I think of such a monster my blood runs cold,
He was like Monteith, that betrayed Wallace for English gold;
But I hope Parnell will prosper for many a day
In despite of his enemies that fried to swear his life away.
Oh! think of his sufferings and how manfully he did stand.
During his long trial in London, to me it seems grand.
To see him standing at the bar, innocent and upright,
Quite cool and defiant, a most beautiful sight.
And to the noble patriot, honour be it said,
He never was the least afraid
To speak on behalf of Home Rule for Ireland,
But like a true patriot nobly he did take his stand.
And may he go on conquering and conquer to the end,
And hoping that God will the right defend,
And protect him always by night and by day,
At home and abroad when far away.
And now since he's set free, Ireland's sons should rejoice
And applaud him to the skies, all with one voice,
For he's their patriot, true and bold,
And an honest, true-hearted gentleman be it told.
|
Written by
Edwin Arlington Robinson |
“We are false and evanescent, and aware of our deceit,
From the straw that is our vitals to the clay that is our feet.
You may serve us if you must, and you shall have your wage of ashes,—
Though arrears due thereafter may be hard for you to meet.
“You may swear that we are solid, you may say that we are strong,
But we know that we are neither and we say that you are wrong;
You may find an easy worship in acclaiming our indulgence,
But your large admiration of us now is not for long.
“If your doom is to adore us with a doubt that’s never still,
And you pray to see our faces—pray in earnest, and you will.
You may gaze at us and live, and live assured of our confusion:
For the False Gods are mortal, and are made for you to kill.
“And you may as well observe, while apprehensively at ease
With an Art that’s inorganic and is anything you please,
That anon your newest ruin may lie crumbling unregarded,
Like an old shrine forgotten in a forest of new trees.
“Howsoever like no other be the mode you may employ,
There’s an order in the ages for the ages to enjoy;
Though the temples you are shaping and the passions you are singing
Are a long way from Athens and a longer way from Troy.
“When we promise more than ever of what never shall arrive,
And you seem a little more than ordinarily alive,
Make a note that you are sure you understand our obligations—
For there’s grief always auditing where two and two are five.
“There was this for us to say and there was this for you to know,
Though it humbles and it hurts us when we have to tell you so.
If you doubt the only truth in all our perjured composition,
May the True Gods attend you and forget us when we go.”
|
Written by
Henry Lawson |
When the wars of the world seemed ended, and silent the distant drum,
Ten years ago in Australia, I wrote of a war to come:
And I pictured Australians fighting as their fathers fought of old
For the old things, pride or country, for God or the Devil or gold.
And they lounged on the rim of Australia in the peace that had come to last,
And they laughed at my "cavalry charges" for such things belonged to the past;
Then our wise men smiled with indulgence – ere the swift years proved me right –
Saying: "What shall Australia fight for? And whom shall Australia fight?"
I wrote of the unlocked rivers in the days when my heart was full,
And I pleaded for irrigation where they sacrifice all for wool.
I pictured Australia fighting when the coast had been lost and won –
With arsenals west of the mountains and every spur its gun.
And what shall Australia fight for? The reason may yet be found,
When strange shells scatter the wickets and burst on the football ground.
And "Who shall invade Australia?" let the wisdom of ages say
"The friend of a further future – or the ally of yesterday!"
Aye! What must Australia fight for? In the strife that never shall cease,
She must fight for her work unfinished: she must fight for her life and peace,
For the sins of the older nations. She must fight for her own reward.
She has taken the sword in her blindness and shall live or die by the sword.
But the statesman, the churchman, the scholar still peer through their glasses dim
And they see no cloud on the future as they roost on Australia's rim:
Where the farmer works with the lumpers and the drover drives a dray,
And the shearer on Garden Island is shifting a hill to-day.
Had we used the wealth we have squandered and the land that we kept from the plough,
A prosperous Federal City would be over the mountains now,
With farms that sweep to horizons and gardens where plains lay bare,
And the bulk of the population and the Heart of Australia there.
Had we used the time we have wasted and the gold we have thrown away,
The pick of the world's mechanics would be over the range to-day –
In the Valley of Coal and Iron where the breeze from the bush comes down,
And where thousands of makers of all things should be happy in Factory Town.
They droned on the rim of Australia, the wise men who never could learn;
Our substance we sent to the nations, and their shoddy we bought in return.
In the end, shall our soldiers fight naked, no help for them under the sun –
And never a cartridge to stick in the breech of a Brummagem gun?
With the Wars of the World coming near us the wise men are waking to-day.
Hurry out ammunition from England! Mount guns on the cliffs while you may!
And God pardon our sins as a people if Invasion's unmerciful hand
Should strike at the heart of Australia drought-cramped on the verge of the land.
|