Get Your Premium Membership

Best Famous Frown Upon Poems

Here is a collection of the all-time best famous Frown Upon poems. This is a select list of the best famous Frown Upon poetry. Reading, writing, and enjoying famous Frown Upon poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of frown upon poems.

Search and read the best famous Frown Upon poems, articles about Frown Upon poems, poetry blogs, or anything else Frown Upon poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Edwin Arlington Robinson | Create an image from this poem

Lancelot

 Gawaine, aware again of Lancelot 
In the King’s garden, coughed and followed him; 
Whereat he turned and stood with folded arms 
And weary-waiting eyes, cold and half-closed— 
Hard eyes, where doubts at war with memories
Fanned a sad wrath.
“Why frown upon a friend? Few live that have too many,” Gawaine said, And wished unsaid, so thinly came the light Between the narrowing lids at which he gazed.
“And who of us are they that name their friends?” Lancelot said.
“They live that have not any.
Why do they live, Gawaine? Ask why, and answer.
” Two men of an elected eminence, They stood for a time silent.
Then Gawaine, Acknowledging the ghost of what was gone, Put out his hand: “Rather, I say, why ask? If I be not the friend of Lancelot, May I be nailed alive along the ground And emmets eat me dead.
If I be not The friend of Lancelot, may I be fried With other liars in the pans of hell.
What item otherwise of immolation Your Darkness may invent, be it mine to endure And yours to gloat on.
For the time between, Consider this thing you see that is my hand.
If once, it has been yours a thousand times; Why not again? Gawaine has never lied To Lancelot; and this, of all wrong days— This day before the day when you go south To God knows what accomplishment of exile— Were surely an ill day for lies to find An issue or a cause or an occasion.
King Ban your father and King Lot my father, Were they alive, would shake their heads in sorrow To see us as we are, and I shake mine In wonder.
Will you take my hand, or no? Strong as I am, I do not hold it out For ever and on air.
You see—my hand.
” Lancelot gave his hand there to Gawaine, Who took it, held it, and then let it go, Chagrined with its indifference.
“Yes, Gawaine, I go tomorrow, and I wish you well; You and your brothers, Gareth, Gaheris,— And Agravaine; yes, even Agravaine, Whose tongue has told all Camelot and all Britain More lies than yet have hatched of Modred’s envy.
You say that you have never lied to me, And I believe it so.
Let it be so.
For now and always.
Gawaine, I wish you well.
Tomorrow I go south, as Merlin went, But not for Merlin’s end.
I go, Gawaine, And leave you to your ways.
There are ways left.
” “There are three ways I know, three famous ways, And all in Holy Writ,” Gawaine said, smiling: “The snake’s way and the eagle’s way are two, And then we have a man’s way with a maid— Or with a woman who is not a maid.
Your late way is to send all women scudding, To the last flash of the last cramoisy, While you go south to find the fires of God.
Since we came back again to Camelot From our immortal Quest—I came back first— No man has known you for the man you were Before you saw whatever ’t was you saw, To make so little of kings and queens and friends Thereafter.
Modred? Agravaine? My brothers? And what if they be brothers? What are brothers, If they be not our friends, your friends and mine? You turn away, and my words are no mark On you affection or your memory? So be it then, if so it is to be.
God save you, Lancelot; for by Saint Stephen, You are no more than man to save yourself.
” “Gawaine, I do not say that you are wrong, Or that you are ill-seasoned in your lightness; You say that all you know is what you saw, And on your own averment you saw nothing.
Your spoken word, Gawaine, I have not weighed In those unhappy scales of inference That have no beam but one made out of hates And fears, and venomous conjecturings; Your tongue is not the sword that urges me Now out of Camelot.
Two other swords There are that are awake, and in their scabbards Are parching for the blood of Lancelot.
Yet I go not away for fear of them, But for a sharper care.
You say the truth, But not when you contend the fires of God Are my one fear,—for there is one fear more.
Therefore I go.
Gawaine, I wish you well.
” “Well-wishing in a way is well enough; So, in a way, is caution; so, in a way, Are leeches, neatherds, and astrologers.
Lancelot, listen.
Sit you down and listen: You talk of swords and fears and banishment.
Two swords, you say; Modred and Agravaine, You mean.
Had you meant Gaheris and Gareth, Or willed an evil on them, I should welcome And hasten your farewell.
But Agravaine Hears little what I say; his ears are Modred’s.
The King is Modred’s father, and the Queen A prepossession of Modred’s lunacy.
So much for my two brothers whom you fear, Not fearing for yourself.
I say to you, Fear not for anything—and so be wise And amiable again as heretofore; Let Modred have his humor, and Agravaine His tongue.
The two of them have done their worst, And having done their worst, what have they done? A whisper now and then, a chirrup or so In corners,—and what else? Ask what, and answer.
” Still with a frown that had no faith in it, Lancelot, pitying Gawaine’s lost endeavour To make an evil jest of evidence, Sat fronting him with a remote forbearance— Whether for Gawaine blind or Gawaine false, Or both, or neither, he could not say yet, If ever; and to himself he said no more Than he said now aloud: “What else, Gawaine? What else, am I to say? Then ruin, I say; Destruction, dissolution, desolation, I say,—should I compound with jeopardy now.
For there are more than whispers here, Gawaine: The way that we have gone so long together Has underneath our feet, without our will, Become a twofold faring.
Yours, I trust, May lead you always on, as it has led you, To praise and to much joy.
Mine, I believe, Leads off to battles that are not yet fought, And to the Light that once had blinded me.
When I came back from seeing what I saw, I saw no place for me in Camelot.
There is no place for me in Camelot.
There is no place for me save where the Light May lead me; and to that place I shall go.
Meanwhile I lay upon your soul no load Of counsel or of empty admonition; Only I ask of you, should strife arise In Camelot, to remember, if you may, That you’ve an ardor that outruns your reason, Also a glamour that outshines your guile; And you are a strange hater.
I know that; And I’m in fortune that you hate not me.
Yet while we have our sins to dream about, Time has done worse for time than in our making; Albeit there may be sundry falterings And falls against us in the Book of Man.
” “Praise Adam, you are mellowing at last! I’ve always liked this world, and would so still; And if it is your new Light leads you on To such an admirable gait, for God’s sake, Follow it, follow it, follow it, Lancelot; Follow it as you never followed glory.
Once I believed that I was on the way That you call yours, but I came home again To Camelot—and Camelot was right, For the world knows its own that knows not you; You are a thing too vaporous to be sharing The carnal feast of life.
You mow down men Like elder-stems, and you leave women sighing For one more sight of you; but they do wrong.
You are a man of mist, and have no shadow.
God save you, Lancelot.
If I laugh at you, I laugh in envy and in admiration.
” The joyless evanescence of a smile, Discovered on the face of Lancelot By Gawaine’s unrelenting vigilance, Wavered, and with a sullen change went out; And then there was the music of a woman Laughing behind them, and a woman spoke: “Gawaine, you said ‘God save you, Lancelot.
’ Why should He save him any more to-day Than on another day? What has he done, Gawaine, that God should save him?” Guinevere, With many questions in her dark blue eyes And one gay jewel in her golden hair, Had come upon the two of them unseen, Till now she was a russet apparition At which the two arose—one with a dash Of easy leisure in his courtliness, One with a stately calm that might have pleased The Queen of a strange land indifferently.
The firm incisive languor of her speech, Heard once, was heard through battles: “Lancelot, What have you done to-day that God should save you? What has he done, Gawaine, that God should save him? I grieve that you two pinks of chivalry Should be so near me in my desolation, And I, poor soul alone, know nothing of it.
What has he done, Gawaine?” With all her poise, To Gawaine’s undeceived urbanity She was less queen than woman for the nonce, And in her eyes there was a flickering Of a still fear that would not be veiled wholly With any mask of mannered nonchalance.
“What has he done? Madam, attend your nephew; And learn from him, in your incertitude, That this inordinate man Lancelot, This engine of renown, this hewer down daily Of potent men by scores in our late warfare, Has now inside his head a foreign fever That urges him away to the last edge Of everything, there to efface himself In ecstasy, and so be done with us.
Hereafter, peradventure certain birds Will perch in meditation on his bones, Quite as if they were some poor sailor’s bones, Or felon’s jettisoned, or fisherman’s, Or fowler’s bones, or Mark of Cornwall’s bones.
In fine, this flower of men that was our comrade Shall be for us no more, from this day on, Than a much remembered Frenchman far away.
Magnanimously I leave you now to prize Your final sight of him; and leaving you, I leave the sun to shine for him alone, Whiles I grope on to gloom.
Madam, farewell; And you, contrarious Lancelot, farewell.


Written by Walt Whitman | Create an image from this poem

Out of the Cradle Endlessly Rocking

 1
OUT of the cradle endlessly rocking, 
Out of the mocking-bird’s throat, the musical shuttle, 
Out of the Ninth-month midnight, 
Over the sterile sands, and the fields beyond, where the child, leaving his bed, wander’d
 alone, bare-headed, barefoot, 
Down from the shower’d halo,
Up from the mystic play of shadows, twining and twisting as if they were alive, 
Out from the patches of briers and blackberries, 
From the memories of the bird that chanted to me, 
From your memories, sad brother—from the fitful risings and fallings I heard, 
From under that yellow half-moon, late-risen, and swollen as if with tears,
From those beginning notes of sickness and love, there in the transparent mist, 
From the thousand responses of my heart, never to cease, 
From the myriad thence-arous’d words, 
From the word stronger and more delicious than any, 
From such, as now they start, the scene revisiting,
As a flock, twittering, rising, or overhead passing, 
Borne hither—ere all eludes me, hurriedly, 
A man—yet by these tears a little boy again, 
Throwing myself on the sand, confronting the waves, 
I, chanter of pains and joys, uniter of here and hereafter,
Taking all hints to use them—but swiftly leaping beyond them, 
A reminiscence sing.
2 Once, Paumanok, When the snows had melted—when the lilac-scent was in the air, and the Fifth-month grass was growing, Up this sea-shore, in some briers, Two guests from Alabama—two together, And their nest, and four light-green eggs, spotted with brown, And every day the he-bird, to and fro, near at hand, And every day the she-bird, crouch’d on her nest, silent, with bright eyes, And every day I, a curious boy, never too close, never disturbing them, Cautiously peering, absorbing, translating.
3 Shine! shine! shine! Pour down your warmth, great Sun! While we bask—we two together.
Two together! Winds blow South, or winds blow North, Day come white, or night come black, Home, or rivers and mountains from home, Singing all time, minding no time, While we two keep together.
4 Till of a sudden, May-be kill’d, unknown to her mate, One forenoon the she-bird crouch’d not on the nest, Nor return’d that afternoon, nor the next, Nor ever appear’d again.
And thenceforward, all summer, in the sound of the sea, And at night, under the full of the moon, in calmer weather, Over the hoarse surging of the sea, Or flitting from brier to brier by day, I saw, I heard at intervals, the remaining one, the he-bird, The solitary guest from Alabama.
5 Blow! blow! blow! Blow up, sea-winds, along Paumanok’s shore! I wait and I wait, till you blow my mate to me.
6 Yes, when the stars glisten’d, All night long, on the prong of a moss-scallop’d stake, Down, almost amid the slapping waves, Sat the lone singer, wonderful, causing tears.
He call’d on his mate; He pour’d forth the meanings which I, of all men, know.
Yes, my brother, I know; The rest might not—but I have treasur’d every note; For once, and more than once, dimly, down to the beach gliding, Silent, avoiding the moonbeams, blending myself with the shadows, Recalling now the obscure shapes, the echoes, the sounds and sights after their sorts, The white arms out in the breakers tirelessly tossing, I, with bare feet, a child, the wind wafting my hair, Listen’d long and long.
Listen’d, to keep, to sing—now translating the notes, Following you, my brother.
7 Soothe! soothe! soothe! Close on its wave soothes the wave behind, And again another behind, embracing and lapping, every one close, But my love soothes not me, not me.
Low hangs the moon—it rose late; O it is lagging—O I think it is heavy with love, with love.
O madly the sea pushes, pushes upon the land, With love—with love.
O night! do I not see my love fluttering out there among the breakers? What is that little black thing I see there in the white? Loud! loud! loud! Loud I call to you, my love! High and clear I shoot my voice over the waves; Surely you must know who is here, is here; You must know who I am, my love.
Low-hanging moon! What is that dusky spot in your brown yellow? O it is the shape, the shape of my mate! O moon, do not keep her from me any longer.
Land! land! O land! Whichever way I turn, O I think you could give me my mate back again, if you only would; For I am almost sure I see her dimly whichever way I look.
O rising stars! Perhaps the one I want so much will rise, will rise with some of you.
O throat! O trembling throat! Sound clearer through the atmosphere! Pierce the woods, the earth; Somewhere listening to catch you, must be the one I want.
Shake out, carols! Solitary here—the night’s carols! Carols of lonesome love! Death’s carols! Carols under that lagging, yellow, waning moon! O, under that moon, where she droops almost down into the sea! O reckless, despairing carols.
But soft! sink low; Soft! let me just murmur; And do you wait a moment, you husky-noised sea; For somewhere I believe I heard my mate responding to me, So faint—I must be still, be still to listen; But not altogether still, for then she might not come immediately to me.
Hither, my love! Here I am! Here! With this just-sustain’d note I announce myself to you; This gentle call is for you, my love, for you.
Do not be decoy’d elsewhere! That is the whistle of the wind—it is not my voice; That is the fluttering, the fluttering of the spray; Those are the shadows of leaves.
O darkness! O in vain! O I am very sick and sorrowful.
O brown halo in the sky, near the moon, drooping upon the sea! O troubled reflection in the sea! O throat! O throbbing heart! O all—and I singing uselessly, uselessly all the night.
Yet I murmur, murmur on! O murmurs—you yourselves make me continue to sing, I know not why.
O past! O life! O songs of joy! In the air—in the woods—over fields; Loved! loved! loved! loved! loved! But my love no more, no more with me! We two together no more.
8 The aria sinking; All else continuing—the stars shining, The winds blowing—the notes of the bird continuous echoing, With angry moans the fierce old mother incessantly moaning, On the sands of Paumanok’s shore, gray and rustling; The yellow half-moon enlarged, sagging down, drooping, the face of the sea almost touching; The boy extatic—with his bare feet the waves, with his hair the atmosphere dallying, The love in the heart long pent, now loose, now at last tumultuously bursting, The aria’s meaning, the ears, the Soul, swiftly depositing, The strange tears down the cheeks coursing, The colloquy there—the trio—each uttering, The undertone—the savage old mother, incessantly crying, To the boy’s Soul’s questions sullenly timing—some drown’d secret hissing, To the outsetting bard of love.
9 Demon or bird! (said the boy’s soul,) Is it indeed toward your mate you sing? or is it mostly to me? For I, that was a child, my tongue’s use sleeping, Now I have heard you, Now in a moment I know what I am for—I awake, And already a thousand singers—a thousand songs, clearer, louder and more sorrowful than yours, A thousand warbling echoes have started to life within me, Never to die.
O you singer, solitary, singing by yourself—projecting me; O solitary me, listening—nevermore shall I cease perpetuating you; Never more shall I escape, never more the reverberations, Never more the cries of unsatisfied love be absent from me, Never again leave me to be the peaceful child I was before what there, in the night, By the sea, under the yellow and sagging moon, The messenger there arous’d—the fire, the sweet hell within, The unknown want, the destiny of me.
O give me the clew! (it lurks in the night here somewhere;) O if I am to have so much, let me have more! O a word! O what is my destination? (I fear it is henceforth chaos;) O how joys, dreads, convolutions, human shapes, and all shapes, spring as from graves around me! O phantoms! you cover all the land and all the sea! O I cannot see in the dimness whether you smile or frown upon me; O vapor, a look, a word! O well-beloved! O you dear women’s and men’s phantoms! A word then, (for I will conquer it,) The word final, superior to all, Subtle, sent up—what is it?—I listen; Are you whispering it, and have been all the time, you sea-waves? Is that it from your liquid rims and wet sands? 10 Whereto answering, the sea, Delaying not, hurrying not, Whisper’d me through the night, and very plainly before day-break, Lisp’d to me the low and delicious word DEATH; And again Death—ever Death, Death, Death, Hissing melodious, neither like the bird, nor like my arous’d child’s heart, But edging near, as privately for me, rustling at my feet, Creeping thence steadily up to my ears, and laving me softly all over, Death, Death, Death, Death, Death.
Which I do not forget, But fuse the song of my dusky demon and brother, That he sang to me in the moonlight on Paumanok’s gray beach, With the thousand responsive songs, at random, My own songs, awaked from that hour; And with them the key, the word up from the waves, The word of the sweetest song, and all songs, That strong and delicious word which, creeping to my feet, The sea whisper’d me.
Written by Lewis Carroll | Create an image from this poem

The Lang Coortin

 The ladye she stood at her lattice high,
Wi' her doggie at her feet;
Thorough the lattice she can spy
The passers in the street, 

"There's one that standeth at the door,
And tirleth at the pin:
Now speak and say, my popinjay,
If I sall let him in.
" Then up and spake the popinjay That flew abune her head: "Gae let him in that tirls the pin: He cometh thee to wed.
" O when he cam' the parlour in, A woeful man was he! "And dinna ye ken your lover agen, Sae well that loveth thee?" "And how wad I ken ye loved me, Sir, That have been sae lang away? And how wad I ken ye loved me, Sir? Ye never telled me sae.
" Said - "Ladye dear," and the salt, salt tear Cam' rinnin' doon his cheek, "I have sent the tokens of my love This many and many a week.
"O didna ye get the rings, Ladye, The rings o' the gowd sae fine? I wot that I have sent to thee Four score, four score and nine.
" "They cam' to me," said that fair ladye.
"Wow, they were flimsie things!" Said - "that chain o' gowd, my doggie to howd, It is made o' thae self-same rings.
" "And didna ye get the locks, the locks, The locks o' my ain black hair, Whilk I sent by post, whilk I sent by box, Whilk I sent by the carrier?" "They cam' to me," said that fair ladye; "And I prithee send nae mair!" Said - "that cushion sae red, for my doggie's head, It is stuffed wi' thae locks o' hair.
" "And didna ye get the letter, Ladye, Tied wi' a silken string, Whilk I sent to thee frae the far countrie, A message of love to bring?" "It cam' to me frae the far countrie Wi' its silken string and a'; But it wasna prepaid," said that high-born maid, "Sae I gar'd them tak' it awa'.
" "O ever alack that ye sent it back, It was written sae clerkly and well! Now the message it brought, and the boon that it sought, I must even say it mysel'.
" Then up and spake the popinjay, Sae wisely counselled he.
"Now say it in the proper way: Gae doon upon thy knee!" The lover he turned baith red and pale, Went doon upon his knee: "O Ladye, hear the waesome tale That must be told to thee! "For five lang years, and five lang years, I coorted thee by looks; By nods and winks, by smiles and tears, As I had read in books.
"For ten lang years, O weary hours! I coorted thee by signs; By sending game, by sending flowers, By sending Valentines.
"For five lang years, and five lang years, I have dwelt in the far countrie, Till that thy mind should be inclined Mair tenderly to me.
"Now thirty years are gane and past, I am come frae a foreign land: I am come to tell thee my love at last - O Ladye, gie me thy hand!" The ladye she turned not pale nor red, But she smiled a pitiful smile: "Sic' a coortin' as yours, my man," she said "Takes a lang and a weary while!" And out and laughed the popinjay, A laugh of bitter scorn: "A coortin' done in sic' a way, It ought not to be borne!" Wi' that the doggie barked aloud, And up and doon he ran, And tugged and strained his chain o' gowd, All for to bite the man.
"O hush thee, gentle popinjay! O hush thee, doggie dear! There is a word I fain wad say, It needeth he should hear!" Aye louder screamed that ladye fair To drown her doggie's bark: Ever the lover shouted mair To make that ladye hark: Shrill and more shrill the popinjay Upraised his angry squall: I trow the doggie's voice that day Was louder than them all! The serving-men and serving-maids Sat by the kitchen fire: They heard sic' a din the parlour within As made them much admire.
Out spake the boy in buttons (I ween he wasna thin), "Now wha will tae the parlour gae, And stay this deadlie din?" And they have taen a kerchief, Casted their kevils in, For wha will tae the parlour gae, And stay that deadlie din.
When on that boy the kevil fell To stay the fearsome noise, "Gae in," they cried, "whate'er betide, Thou prince of button-boys!" Syne, he has taen a supple cane To swinge that dog sae fat: The doggie yowled, the doggie howled The louder aye for that.
Syne, he has taen a mutton-bane - The doggie ceased his noise, And followed doon the kitchen stair That prince of button-boys! Then sadly spake that ladye fair, Wi' a frown upon her brow: "O dearer to me is my sma' doggie Than a dozen sic' as thou! "Nae use, nae use for sighs and tears: Nae use at all to fret: Sin' ye've bided sae well for thirty years, Ye may bide a wee langer yet!" Sadly, sadly he crossed the floor And tirled at the pin: Sadly went he through the door Where sadly he cam' in.
"O gin I had a popinjay To fly abune my head, To tell me what I ought to say, I had by this been wed.
"O gin I find anither ladye," He said wi' sighs and tears, "I wot my coortin' sall not be Anither thirty years "For gin I find a ladye gay, Exactly to my taste, I'll pop the question, aye or nay, In twenty years at maist.
"
Written by Henry Van Dyke | Create an image from this poem

Urbs Coronata

 (Song for the City College of New York) 

O youngest of the giant brood 
Of cities far-renowned;
In wealth and power thou hast passed
Thy rivals at a bound;
And now thou art a queen, New York;
And how wilt thou be crowned? 

"Weave me no palace-wreath of pride,"
The royal city said;
"Nor forge an iron fortress-wall
To frown upon my head;
But let me wear a diadem
Of Wisdom's towers instead.
" And so upon her island height She worked her will forsooth, She set upon her rocky brow A citadel of Truth, A house of Light, a home of Thought, A shrine of noble Youth.
Stand here, ye City College towers, And look both up and down; Remember all who wrought for you Within the toiling town; Remember all they thought for you, And all the hopes they brought for you, And be the City's Crown.

Book: Shattered Sighs