Written by
Walt Whitman |
1
COME, I will make the continent indissoluble;
I will make the most splendid race the sun ever yet shone upon;
I will make divine magnetic lands,
With the love of comrades,
With the life-long love of comrades.
2
I will plant companionship thick as trees along all the rivers of America, and along the
shores
of
the great lakes, and all over the prairies;
I will make inseparable cities, with their arms about each other’s necks;
By the love of comrades,
By the manly love of comrades.
3
For you these, from me, O Democracy, to serve you, ma femme!
For you! for you, I am trilling these songs,
In the love of comrades,
In the high-towering love of comrades.
|
Written by
Rudyard Kipling |
1911
When the Himalayan peasant meets the he-bear in his pride,
He shouts to scare the monster, who will often turn aside.
But the she-bear thus accosted rends the peasant tooth and nail.
For the female of the species is more deadly than the male.
When Nag the basking cobra hears the careless foot of man,
He will sometimes wriggle sideways and avoid it if he can.
But his mate makes no such motion where she camps beside the trail.
For the female of the species is more deadly than the male.
When the early Jesuit fathers preached to Hurons and Choctaws,
They prayed to be delivered from the vengeance of the squaws.
'Twas the women, not the warriors, turned those stark enthusiasts pale.
For the female of the species is more deadly than the male.
Man's timid heart is bursting with the things he must not say,
For the Woman that God gave him isn't his to give away;
But when hunter meets with husbands, each confirms the other's tale --
The female of the species is more deadly than the male.
Man, a bear in most relations-worm and savage otherwise, --
Man propounds negotiations, Man accepts the compromise.
Very rarely will he squarely push the logic of a fact
To its ultimate conclusion in unmitigated act.
Fear, or foolishness, impels him, ere he lay the wicked low,
To concede some form of trial even to his fiercest foe.
Mirth obscene diverts his anger --- Doubt and Pity oft perplex
Him in dealing with an issue -- to the scandal of The Sex!
But the Woman that God gave him, every fibre of her frame
Proves her launched for one sole issue, armed and engined for the same,
And to serve that single issue, lest the generations fail,
The female of the species must be deadlier than the male.
She who faces Death by torture for each life beneath her breast
May not deal in doubt or pity -- must not swerve for fact or jest.
These be purely male diversions -- not in these her honour dwells.
She the Other Law we live by, is that Law and nothing else.
She can bring no more to living than the powers that make her great
As the Mother of the Infant and the Mistress of the Mate.
And when Babe and Man are lacking and she strides unchained to claim
Her right as femme (and baron), her equipment is the same.
She is wedded to convictions -- in default of grosser ties;
Her contentions are her children, Heaven help him who denies! --
He will meet no suave discussion, but the instant, white-hot, wild,
Wakened female of the species warring as for spouse and child.
Unprovoked and awful charges -- even so the she-bear fights,
Speech that drips, corrodes, and poisons -- even so the cobra bites,
Scientific vivisection of one nerve till it is raw
And the victim writhes in anguish -- like the Jesuit with the squaw!
So it cames that Man, the coward, when he gathers to confer
With his fellow-braves in council, dare nat leave a place for her
Where, at war with Life and Conscience, he uplifts his erring hands
To some God of Abstract Justice -- which no woman understands.
And Man knows it! Knows, moreover, that the Woman that God gave him
Must command but may not govern -- shall enthral but not enslave him.
And She knows, because She warns him, and Her instincts never fail,
That the Female of Her Species is more deadly than the Male.
|
Written by
Ezra Pound |
Your mind and you are our Sargasso Sea,
London has swept about you this score years
And bright ships left you this or that in fee:
Ideas, old gossip, oddments of all things,
Strange spars of knowledge and dimmed wares of price.
Great minds have sought you- lacking someone else.
You have been second always. Tragical?
No. You preferred it to the usual thing:
One dull man, dulling and uxorious,
One average mind- with one thought less, each year.
Oh, you are patient, I have seen you sit
Hours, where something might have floated up.
And now you pay one. Yes, you richly pay.
You are a person of some interest, one comes to you
And takes strange gain away:
Trophies fished up; some curious suggestion;
Fact that leads nowhere; and a tale for two,
Pregnant with mandrakes, or with something else
That might prove useful and yet never proves,
That never fits a corner or shows use,
Or finds its hour upon the loom of days:
The tarnished, gaudy, wonderful old work;
Idols and ambergris and rare inlays,
These are your riches, your great store; and yet
For all this sea-hoard of deciduous things,
Strange woods half sodden, and new brighter stuff:
In the slow float of differing light and deep,
No! there is nothing! In the whole and all,
Nothing that's quite your own.
Yet this is you.
|
Written by
Walt Whitman |
1
A GREAT year and place;
A harsh, discordant, natal scream out-sounding, to touch the mother’s heart closer
than
any yet.
I walk’d the shores of my Eastern Sea,
Heard over the waves the little voice,
Saw the divine infant, where she woke, mournfully wailing, amid the roar of cannon,
curses,
shouts, crash of falling buildings;
Was not so sick from the blood in the gutters running—nor from the single corpses,
nor
those in heaps, nor those borne away in the tumbrils;
Was not so desperate at the battues of death—was not so shock’d at the repeated
fusillades of the guns.
2
Pale, silent, stern, what could I say to that long-accrued retribution?
Could I wish humanity different?
Could I wish the people made of wood and stone?
Or that there be no justice in destiny or time?
3
O Liberty! O mate for me!
Here too the blaze, the grape-shot and the axe, in reserve, to fetch them out in case of
need;
Here too, though long represt, can never be destroy’d;
Here too could rise at last, murdering and extatic;
Here too demanding full arrears of vengeance.
4
Hence I sign this salute over the sea,
And I do not deny that terrible red birth and baptism,
But remember the little voice that I heard wailing—and wait with perfect trust, no
matter
how long;
And from to-day, sad and cogent, I maintain the bequeath’d cause, as for all lands,
And I send these words to Paris with my love,
And I guess some chansonniers there will understand them,
For I guess there is latent music yet in France—floods of it;
O I hear already the bustle of instruments—they will soon be drowning all that would
interrupt them;
O I think the east wind brings a triumphal and free march,
It reaches hither—it swells me to joyful madness,
I will run transpose it in words, to justify it,
I will yet sing a song for you, MA FEMME.
|
Written by
Charles Baudelaire |
Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux :
Au détour d'un sentier une charogne infame
Sur un lit semé de cailloux,
Les jambes en l'air, comme une femme lubrique,
Brûlante et suant les poisons,
Ouvrait d'une façon nonchalante et cynique
Son ventre plein d'exhalaisons.
Le soleil rayonnait sur cette pourriture,
Comme afin de la cuire à point,
Et de rendre au centuple à la grande nature
Tout ce qu'ensemble elle avait joint ;
Et le ciel regardait la carcasse superbe
Comme une fleur s'épanouir.
La puanteur etait si forte, que sur l'herbe
Vous crûtes vous évanouir.
Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride,
D'ou sortaient de noirs bataillons
De larves, qui coulaient comme un épais liquide
Le long de ces vivants haillons.
Tout cela descendait, montait comme une vague,
Ou s'élançait en pétillant ;
On eût dit que le corps, enflé d'un souffle vague,
Vivait en se multipliant.
Et ce monde rendait une étrange musique,
Comme l'eau courante et le vent,
Ou le grain qu'un vanneur d'un mouvement rythmique
Agite et tourne dans son van.
Les formes s'effaçaient et n'étaient plus qu'un rêve,
Une ébauche lente à venir,
Sur la toile oubliée, et que l'artiste achève
Seulement par le souvenir.
Derrière les rochers une chienne inquiete
Nous regardait d'un oeil fâché,
Épiant le moment de reprendre au squelette
Le morceau qu'elle avait lâché.
--Et poutant vous serez semblable à cette ordure,
A cette horrible infection,
Étoile de mes yeux, soleil de ma nature,
Vous, mon ange et ma passion!
Oui! telle vous serez, ô reine des grâces,
Apres les derniers sacrements,
Quand vous irez, sous l'herbe et les floraisons grasses.
Moisir parmi les ossements.
Alors, ô ma beauté! dites à la vermine
Qui vous mangera de baisers,
Que j'ai gardé la forme et l'essence divine
De mes amours décomposés !
|
Written by
Victor Hugo |
("Oh! n'insultez jamais une femme qui tombe.")
{XIV., Sept. 6, 1835.}
I tell you, hush! no word of sneering scorn—
True, fallen; but God knows how deep her sorrow.
Poor girl! too many like her only born
To love one day—to sin—and die the morrow.
What know you of her struggles or her grief?
Or what wild storms of want and woe and pain
Tore down her soul from honor? As a leaf
From autumn branches, or a drop of rain
That hung in frailest splendor from a bough—
Bright, glistening in the sunlight of God's day—
So had she clung to virtue once. But now—
See Heaven's clear pearl polluted with earth's clay!
The sin is yours—with your accursed gold—
Man's wealth is master—woman's soul the slave!
Some purest water still the mire may hold.
Is there no hope for her—no power to save?
Yea, once again to draw up from the clay
The fallen raindrop, till it shine above,
Or save a fallen soul, needs but one ray
Of Heaven's sunshine, or of human love.
W.C.K. WILDE.
|
Written by
Richard Brautigan |
La voyageuse qui traverse les Halles à la tombée de l'été
Marchait sur la pointe des pieds
Le désespoir roulait au ciel ses grands arums si beaux
Et dans le sac à main il y avait mon rêve ce flacon de sels
Que seule a respiré la marraine de Dieu
Les torpeurs se déployaient comme la buée
Au Chien qui fume
Ou venaient d'entrer le pour et le contre
La jeune femme ne pouvait être vue d'eux que mal et de biais
Avais-je affaire à l'ambassadrice du salpêtre
Ou de la courbe blanche sur fond noir que nous appelons pensée
Les lampions prenaient feu lentement dans les marronniers
La dame sans ombre s'agenouilla sur le Pont-au-Change
Rue Git-le-Coeur les timbres n'étaient plus les mêmes
Les promesses de nuits étaient enfin tenues
Les pigeons voyageurs les baisers de secours
Se joignaient aux seins de la belle inconnue
Dardés sous le crêpe des significations parfaites
Une ferme prospérait en plein Paris
Et ses fenêtres donnaient sur la voie lactée
Mais personne ne l'habitait encore à cause des survenants
Des survenants qu'on sait plus devoués que les revenants
Les uns comme cette femme ont l'air de nager
Et dans l'amour il entre un peu de leur substance
Elle les interiorise
Je ne suis le jouet d'aucune puissance sensorielle
Et pourtant le grillon qui chantait dans les cheveux de cendres
Un soir près de la statue d'Etienne Marcel
M'a jeté un coup d'oeil d'intelligence
a-t-il dit passe
|