Written by
Gary Snyder |
At Tower Peak
Every tan rolling meadow will turn into housing
Freeways are clogged all day
Academies packed with scholars writing papers
City people lean and dark
This land most real
As its western-tending golden slopes
And bird-entangled central valley swamps
Sea-lion, urchin coasts
Southerly salmon-probes
Into the aromatic almost-Mexican hills
Along a range of granite peaks
The names forgotten,
An eastward running river that ends out in desert
The chipping ground-squirrels in the tumbled blocks
The gloss of glacier ghost on slab
Where we wake refreshed from ten hours sleep
After a long day's walking
Packing burdens to the snow
Wake to the same old world of no names,
No things, new as ever, rock and water,
Cool dawn birdcalls, high jet contrails.
A day or two or million, breathing
A few steps back from what goes down
In the current realm.
A kind of ice age, spreading, filling valleys
Shaving soils, paving fields, you can walk in it
Live in it, drive through it then
It melts away
For whatever sprouts
After the age of
Frozen hearts. Flesh-carved rock
And gusts on the summit,
Smoke from forest fires is white,
The haze above the distant valley like a dusk.
It's just one world, this spine of rock and streams
And snow, and the wash of gravels, silts
Sands, bunchgrasses, saltbrush, bee-fields,
Twenty million human people, downstream, here below.
|
Written by
Allen Ginsberg |
I walked on the banks of the tincan banana dock and sat down under the huge shade of a Southern Pacific locomotive to look for the sunset over the box house hills and cry.
Jack Kerouac sat beside me on a busted rusty iron pole, companion, we thought the same thoughts of the soul, bleak and blue and sad-eyed, surrounded by the gnarled steel roots of trees of machinery.
The only water on the river mirrored the red sky, sun sank on top of final Frisco peaks, no fish in that stream, no hermit in those mounts, just ourselves rheumy-eyed and hung-over like old bums on the riverbank, tired and wily.
Look at the Sunflower, he said, there was a dead gray shadow against the sky, big as a man, sitting dry on top of a pile of ancient sawdust--
--I rushed up enchanted--it was my first sunflower, memories of Blake--my visions--Harlem
and Hells of the Eastern rivers, bridges clanking Joes greasy Sandwiches, dead baby carriages, black treadless tires forgotten and unretreaded, the poem of the riverbank, condoms & pots, steel knives, nothing stainless, only the dank muck and the razor-sharp artifacts passing into the past--
and the gray Sunflower poised against the sunset, crackly bleak and dusty with the smut and smog and smoke of olden locomotives in its eye--
corolla of bleary spikes pushed down and broken like a battered crown, seeds fallen out of its face, soon-to-be-toothless mouth of sunny air, sunrays obliterated on its hairy head like a dried wire spiderweb,
leaves stuck out like arms out of the stem, gestures from the sawdust root, broke pieces of plaster fallen out of the black twigs, a dead fly in its ear,
Unholy battered old thing you were, my sunflower O my soul, I loved you then!
The grime was no man's grime but death and human locomotives,
all that dress of dust, that veil of darkened railroad skin, that smog of cheek, that eyelid of black mis'ry, that sooty hand or phallus or protuberance of artificial worse-than-dirt--industrial-- modern--all that civilization spotting your crazy golden crown--
and those blear thoughts of death and dusty loveless eyes and ends and withered roots below, in the home-pile of sand and sawdust, rubber dollar bills, skin of machinery, the guts and innards of the weeping coughing car, the empty lonely tincans with their rusty tongues alack, what more could I name, the smoked ashes of some cock cigar, the cunts of wheelbarrows and the milky breasts of cars, wornout asses out of chairs & sphincters of dynamos--all these
entangled in your mummied roots--and you standing before me in the sunset, all your glory in your form!
A perfect beauty of a sunflower! a perfect excellent lovely sunflower existence! a sweet natural eye to the new hip moon, woke up alive and excited grasping in the sunset shadow sunrise golden monthly breeze!
How many flies buzzed round you innocent of your grime, while you cursed the heavens of your railroad and your flower soul?
Poor dead flower? when did you forget you were a flower? when did you look at your skin and decide you were an impotent dirty old locomotive? the ghost of a locomotive? the specter and shade of a once powerful mad American locomotive?
You were never no locomotive, Sunflower, you were a sunflower!
And you Locomotive, you are a locomotive, forget me not!
So I grabbed up the skeleton thick sunflower and stuck it at my side like a scepter,
and deliver my sermon to my soul, and Jack's soul too, and anyone who'll listen,
--We're not our skin of grime, we're not our dread bleak dusty imageless locomotive, we're all golden sunflowers inside, blessed by our own seed & hairy naked accomplishment-bodies growing into mad black formal sunflowers in the sunset, spied on by our eyes under the shadow of the mad locomotive riverbank sunset Frisco hilly tincan evening sitdown vision.
|
Written by
Robert Hayden |
I
Jesús, Estrella, Esperanza, Mercy:
Sails flashing to the wind like weapons,
sharks following the moans the fever and the dying;
horror the corposant and compass rose.
Middle Passage:
voyage through death
to life upon these shores.
"10 April 1800--
Blacks rebellious. Crew uneasy. Our linguist says
their moaning is a prayer for death,
our and their own. Some try to starve themselves.
Lost three this morning leaped with crazy laughter
to the waiting sharks, sang as they went under."
Desire, Adventure, Tartar, Ann:
Standing to America, bringing home
black gold, black ivory, black seed.
Deep in the festering hold thy father lies, of his bones
New England pews are made, those are altar lights that were his eyes.
Jesus Saviour Pilot Me
Over Life's Tempestuous Sea
We pray that Thou wilt grant, O Lord,
safe passage to our vessels bringing
heathen souls unto Thy chastening.
Jesus Saviour
"8 bells. I cannot sleep, for I am sick
with fear, but writing eases fear a little
since still my eyes can see these words take shape
upon the page & so I write, as one
would turn to exorcism. 4 days scudding,
but now the sea is calm again. Misfortune
follows in our wake like sharks (our grinning
tutelary gods). Which one of us
has killed an albatross? A plague among
our blacks--Ophthalmia: blindness--& we
have jettisoned the blind to no avail.
It spreads, the terrifying sickness spreads.
Its claws have scratched sight from the Capt.'s eyes
& there is blindness in the fo'c'sle
& we must sail 3 weeks before we come
to port."
What port awaits us, Davy Jones' or home? I've
heard of slavers drifting, drifting, playthings of wind and storm and
chance, their crews gone blind, the jungle hatred crawling
up on deck.
Thou Who Walked On Galilee
"Deponent further sayeth The Bella J
left the Guinea Coast
with cargo of five hundred blacks and odd
for the barracoons of Florida:
"That there was hardly room 'tween-decks for half
the sweltering cattle stowed spoon-fashion there;
that some went mad of thirst and tore their flesh
and sucked the blood:
"That Crew and Captain lusted with the comeliest
of the savage girls kept naked in the cabins;
that there was one they called The Guinea Rose
and they cast lots and fought to lie with her:
"That when the Bo's'n piped all hands, the flames
spreading from starboard already were beyond
control, the ******* howling and their chains
entangled with the flames:
"That the burning blacks could not be reached,
that the Crew abandoned ship,
leaving their shrieking negresses behind,
that the Captain perished drunken with the wenches:
"Further Deponent sayeth not."
Pilot Oh Pilot Me
II
Aye, lad, and I have seen those factories,
Gambia, Rio Pongo, Calabar;
have watched the artful mongos baiting traps
of war wherein the victor and the vanquished
Were caught as prizes for our barracoons.
Have seen the ****** kings whose vanity
and greed turned wild black hides of Fellatah,
Mandingo, Ibo, Kru to gold for us.
And there was one--King Anthracite we named him--
fetish face beneath French parasols
of brass and orange velvet, impudent mouth
whose cups were carven skulls of enemies:
He'd honor us with drum and feast and conjo
and palm-oil-glistening wenches deft in love,
and for tin crowns that shone with paste,
red calico and German-silver trinkets
Would have the drums talk war and send
his warriors to burn the sleeping villages
and kill the sick and old and lead the young
in coffles to our factories.
Twenty years a trader, twenty years,
for there was wealth aplenty to be harvested
from those black fields, and I'd be trading still
but for the fevers melting down my bones.
III
Shuttles in the rocking loom of history,
the dark ships move, the dark ships move,
their bright ironical names
like jests of kindness on a murderer's mouth;
plough through thrashing glister toward
fata morgana's lucent melting shore,
weave toward New World littorals that are
mirage and myth and actual shore.
Voyage through death,
voyage whose chartings are unlove.
A charnel stench, effluvium of living death
spreads outward from the hold,
where the living and the dead, the horribly dying,
lie interlocked, lie foul with blood and excrement.
Deep in the festering hold thy father lies, the corpse of mercy
rots with him, rats eat love's rotten gelid eyes. But, oh, the
living look at you with human eyes whose suffering accuses you, whose
hatred reaches through the swill of dark to strike you like a leper's
claw. You cannot stare that hatred down or chain the fear that stalks
the watches and breathes on you its fetid scorching breath; cannot
kill the deep immortal human wish, the timeless will.
"But for the storm that flung up barriers
of wind and wave, The Amistad, señores,
would have reached the port of Príncipe in two,
three days at most; but for the storm we should
have been prepared for what befell.
Swift as a puma's leap it came. There was
that interval of moonless calm filled only
with the water's and the rigging's usual sounds,
then sudden movement, blows and snarling cries
and they had fallen on us with machete
and marlinspike. It was as though the very
air, the night itself were striking us.
Exhausted by the rigors of the storm,
we were no match for them. Our men went down
before the murderous Africans. Our loyal
Celestino ran from below with gun
and lantern and I saw, before the cane-
knife's wounding flash, Cinquez,
that surly brute who calls himself a prince,
directing, urging on the ghastly work.
He hacked the poor mulatto down, and then
he turned on me. The decks were slippery
when daylight finally came. It sickens me
to think of what I saw, of how these apes
threw overboard the butchered bodies of
our men, true Christians all, like so much jetsam.
Enough, enough. The rest is quickly told:
Cinquez was forced to spare the two of us
you see to steer the ship to Africa,
and we like phantoms doomed to rove the sea
voyaged east by day and west by night,
deceiving them, hoping for rescue,
prisoners on our own vessel, till
at length we drifted to the shores of this
your land, America, where we were freed
from our unspeakable misery. Now we
demand, good sirs, the extradition of
Cinquez and his accomplices to La
Havana. And it distresses us to know
there are so many here who seem inclined
to justify the mutiny of these blacks.
We find it paradoxical indeed
that you whose wealth, whose tree of liberty
are rooted in the labor of your slaves
should suffer the august John Quincey Adams
to speak with so much passion of the right
of chattel slaves to kill their lawful masters
and with his Roman rhetoric weave a hero's
garland for Cinquez. I tell you that
we are determined to return to Cuba
with our slaves and there see justice done.
Cinquez--
or let us say 'the Prince'--Cinquez shall die."
The deep immortal human wish,
the timeless will:
Cinquez its deathless primaveral image,
life that transfigures many lives.
Voyage through death
to life upon these shores.
|
Written by
Vladimir Mayakovsky |
No.
It can’t be.
No!
You too, beloved?
Why? What for?
Darling, look -
I came,
I brought flowers,
but, but... I never took
silver spoons from your drawer!
Ashen-faced,
I staggered down five flights of stairs.
The street eddied round me. Blasts. Blares.
Tires screeched.
It was gusty.
The wind stung my cheeks.
Horn mounted horn lustfully.
Above the capital’s madness
I raised my face,
stern as the faces of ancient icons.
Sorrow-rent,
on your body as on a death-bed, its days
my heart ended.
You did not sully your hands with brute murder.
Instead,
you let drop calmly:
“He’s in bed.
There’s fruit and wine
On the bedstand’s palm.”
Love!
You only existed in my inflamed brain.
Enough!
Stop this foolish comedy
and take notice:
I’m ripping off
my toy armour,
I,
the greatest of all Don Quixotes!
Remember?
Weighed down by the cross,
Christ stopped for a moment,
weary.
Watching him, the mob
yelled, jeering:
“Get movin’, you clod!”
That’s right!
Be spiteful.
Spit upon him who begs for a rest
on his day of days,
harry and curse him.
To the army of zealots, doomed to do good,
man shows no mercy!
That does it!
I swear by my pagan strength -
gimme a girl,
young,
eye-filling,
and I won’t waste my feelings on her.
I'll rape her
and spear her heart with a gibe
willingly.
An eye for an eye!
A thousand times over reap of revenge the crops'
Never stop!
Petrify, stun,
howl into every ear:
“The earth is a convict, hear,
his head half shaved by the sun!”
An eye for an eye!
Kill me,
bury me -
I’ll dig myself out,
the knives of my teeth by stone — no wonder!-
made sharper,
A snarling dog, under
the plank-beds of barracks I’ll crawl,
sneaking out to bite feet that smell
of sweat and of market stalls!
You'll leap from bed in the night’s early hours.
“Moo!” I’ll roar.
Over my neck,
a yoke-savaged sore,
tornados of flies
will rise.
I'm a white bull over the earth towering!
Into an elk I’ll turn,
my horns-branches entangled in wires,
my eyes red with blood.
Above the world,
a beast brought to bay,
I'll stand tirelessly.
Man can’t escape!
Filthy and humble,
a prayer mumbling,
on cold stone he lies.
What I’ll do is paint
on the royal gates,
over God’s own
the face of Razin.
Dry up, rivers, stop him from quenching his thirst! Scorn him!
Don’t waste your rays, sun! Glare!
Let thousands of my disciples be born
to trumpet anathemas on the squares!
And when at last there comes,
stepping onto the peaks of the ages,
chillingly,
the last of their days,
in the black souls of anarchists and killers
I, a gory vision, will blaze!
It’s dawning,
The sky’s mouth stretches out more and more,
it drinks up the night
sip by sip, thirstily.
The windows send off a glow.
Through the panes heat pours.
The sun, viscous, streams down onto the sleeping city.
O sacred vengeance!
Lead me again
above the dust without
and up the steps of my poetic lines.
This heart of mine,
full to the brim,
in a confession
I will pour out.
Men of the future!
Who are you?
I must know. Please!
Here am I,
all bruises and aches,
pain-scorched...
To you of my great soul I bequeath
the orchard.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
Sing, O Song of Hiawatha,
Of the happy days that followed,
In the land of the Ojibways,
In the pleasant land and peaceful!
Sing the mysteries of Mondamin,
Sing the Blessing of the Cornfields!
Buried was the bloody hatchet,
Buried was the dreadful war-club,
Buried were all warlike weapons,
And the war-cry was forgotten.
There was peace among the nations;
Unmolested roved the hunters,
Built the birch canoe for sailing,
Caught the fish in lake and river,
Shot the deer and trapped the beaver;
Unmolested worked the women,
Made their sugar from the maple,
Gathered wild rice in the meadows,
Dressed the skins of deer and beaver.
All around the happy village
Stood the maize-fields, green and shining,
Waved the green plumes of Mondamin,
Waved his soft and sunny tresses,
Filling all the land with plenty.
`T was the women who in Spring-time
Planted the broad fields and fruitful,
Buried in the earth Mondamin;
`T was the women who in Autumn
Stripped the yellow husks of harvest,
Stripped the garments from Mondamin,
Even as Hiawatha taught them.
Once, when all the maize was planted,
Hiawatha, wise and thoughtful,
Spake and said to Minnehaha,
To his wife, the Laughing Water:
"You shall bless to-night the cornfields,
Draw a magic circle round them,
To protect them from destruction,
Blast of mildew, blight of insect,
Wagemin, the thief of cornfields,
Paimosaid, who steals the maize-ear
"In the night, when all Is silence,'
In the night, when all Is darkness,
When the Spirit of Sleep, Nepahwin,
Shuts the doors of all the wigwams,
So that not an ear can hear you,
So that not an eye can see you,
Rise up from your bed in silence,
Lay aside your garments wholly,
Walk around the fields you planted,
Round the borders of the cornfields,
Covered by your tresses only,
Robed with darkness as a garment.
"Thus the fields shall be more fruitful,
And the passing of your footsteps
Draw a magic circle round them,
So that neither blight nor mildew,
Neither burrowing worm nor insect,
Shall pass o'er the magic circle;
Not the dragon-fly, Kwo-ne-she,
Nor the spider, Subbekashe,
Nor the grasshopper, Pah-puk-keena;
Nor the mighty caterpillar,
Way-muk-kwana, with the bear-skin,
King of all the caterpillars!"
On the tree-tops near the cornfields
Sat the hungry crows and ravens,
Kahgahgee, the King of Ravens,
With his band of black marauders.
And they laughed at Hiawatha,
Till the tree-tops shook with laughter,
With their melancholy laughter,
At the words of Hiawatha.
"Hear him!" said they; "hear the Wise Man,
Hear the plots of Hiawatha!"
When the noiseless night descended
Broad and dark o'er field and forest,
When the mournful Wawonaissa
Sorrowing sang among the hemlocks,
And the Spirit of Sleep, Nepahwin,
Shut the doors of all the wigwams,
From her bed rose Laughing Water,
Laid aside her garments wholly,
And with darkness clothed and guarded,
Unashamed and unaffrighted,
Walked securely round the cornfields,
Drew the sacred, magic circle
Of her footprints round the cornfields.
No one but the Midnight only
Saw her beauty in the darkness,
No one but the Wawonaissa
Heard the panting of her bosom
Guskewau, the darkness, wrapped her
Closely in his sacred mantle,
So that none might see her beauty,
So that none might boast, "I saw her!"
On the morrow, as the day dawned,
Kahgahgee, the King of Ravens,
Gathered all his black marauders,
Crows and blackbirds, jays and ravens,
Clamorous on the dusky tree-tops,
And descended, fast and fearless,
On the fields of Hiawatha,
On the grave of the Mondamin.
"We will drag Mondamin," said they,
"From the grave where he is buried,
Spite of all the magic circles
Laughing Water draws around it,
Spite of all the sacred footprints
Minnehaha stamps upon it!"
But the wary Hiawatha,
Ever thoughtful, careful, watchful,
Had o'erheard the scornful laughter
When they mocked him from the tree-tops.
"Kaw!" he said, "my friends the ravens!
Kahgahgee, my King of Ravens!
I will teach you all a lesson
That shall not be soon forgotten!"
He had risen before the daybreak,
He had spread o'er all the cornfields
Snares to catch the black marauders,
And was lying now in ambush
In the neighboring grove of pine-trees,
Waiting for the crows and blackbirds,
Waiting for the jays and ravens.
Soon they came with caw and clamor,
Rush of wings and cry of voices,
To their work of devastation,
Settling down upon the cornfields,
Delving deep with beak and talon,
For the body of Mondamin.
And with all their craft and cunning,
All their skill in wiles of warfare,
They perceived no danger near them,
Till their claws became entangled,
Till they found themselves imprisoned
In the snares of Hiawatha.
From his place of ambush came he,
Striding terrible among them,
And so awful was his aspect
That the bravest quailed with terror.
Without mercy he destroyed them
Right and left, by tens and twenties,
And their wretched, lifeless bodies
Hung aloft on poles for scarecrows
Round the consecrated cornfields,
As a signal of his vengeance,
As a warning to marauders.
Only Kahgahgee, the leader,
Kahgahgee, the King of Ravens,
He alone was spared among them
As a hostage for his people.
With his prisoner-string he bound him,
Led him captive to his wigwam,
Tied him fast with cords of elm-bark
To the ridge-pole of his wigwam.
"Kahgahgee, my raven!" said he,
"You the leader of the robbers,
You the plotter of this mischief,
The contriver of this outrage,
I will keep you, I will hold you,
As a hostage for your people,
As a pledge of good behavior!"
And he left him, grim and sulky,
Sitting in the morning sunshine
On the summit of the wigwam,
Croaking fiercely his displeasure,
Flapping his great sable pinions,
Vainly struggling for his freedom,
Vainly calling on his people!
Summer passed, and Shawondasee
Breathed his sighs o'er all the landscape,
From the South-land sent his ardor,
Wafted kisses warm and tender;
And the maize-field grew and ripened,
Till it stood in all the splendor
Of its garments green and yellow,
Of its tassels and its plumage,
And the maize-ears full and shining
Gleamed from bursting sheaths of verdure.
Then Nokomis, the old woman,
Spake, and said to Minnehaha:
`T is the Moon when, leaves are falling;
All the wild rice has been gathered,
And the maize is ripe and ready;
Let us gather in the harvest,
Let us wrestle with Mondamin,
Strip him of his plumes and tassels,
Of his garments green and yellow!"
And the merry Laughing Water
Went rejoicing from the wigwam,
With Nokomis, old and wrinkled,
And they called the women round them,
Called the young men and the maidens,
To the harvest of the cornfields,
To the husking of the maize-ear.
On the border of the forest,
Underneath the fragrant pine-trees,
Sat the old men and the warriors
Smoking in the pleasant shadow.
In uninterrupted silence
Looked they at the gamesome labor
Of the young men and the women;
Listened to their noisy talking,
To their laughter and their singing,
Heard them chattering like the magpies,
Heard them laughing like the blue-jays,
Heard them singing like the robins.
And whene'er some lucky maiden
Found a red ear in the husking,
Found a maize-ear red as blood is,
"Nushka!" cried they all together,
"Nushka! you shall have a sweetheart,
You shall have a handsome husband!"
"Ugh!" the old men all responded
From their seats beneath the pine-trees.
And whene'er a youth or maiden
Found a crooked ear in husking,
Found a maize-ear in the husking
Blighted, mildewed, or misshapen,
Then they laughed and sang together,
Crept and limped about the cornfields,
Mimicked in their gait and gestures
Some old man, bent almost double,
Singing singly or together:
"Wagemin, the thief of cornfields!
Paimosaid, who steals the maize-ear!"
Till the cornfields rang with laughter,
Till from Hiawatha's wigwam
Kahgahgee, the King of Ravens,
Screamed and quivered in his anger,
And from all the neighboring tree-tops
Cawed and croaked the black marauders.
"Ugh!" the old men all responded,
From their seats beneath the pine-trees!
|
Written by
Rabindranath Tagore |
I only said, "When in the evening the round full moon gets
entangled among the beaches of that Dadam tree, couldn't somebody
catch it?"
But dada laughed at me and said, "Baby, you are the silliest
child I have ever known. The moon is ever so far from us, how could
anybody catch it?"
I said, "Dada, how foolish you are! When mother looks out of
her window and smiles down at us playing, would you call her far
away?"
Still dada said, "You are a stupid child! But, baby where
could you find a net big enough to catch the moon with?"
I said, "Surely you could catch it with your hands."
But dada laughed and said, "You are the silliest child I have
known. If it came nearer, you would see how big the moon is."
I said, "Dada, what nonsense they teach at your school! When
mother bends her face down to kiss us, does her face look very
big?"
But still dada says, "You are a stupid child."
|
Written by
Allen Ginsberg |
Elan that lifts me above the clouds
into pure space, timeless, yea eternal
Breath transmuted into words
Transmuted back to breath
in one hundred two hundred years
nearly Immortal, Sappho's 26 centuries
of cadenced breathing -- beyond time, clocks, empires, bodies, cars,
chariots, rocket ships skyscrapers, Nation empires
brass walls, polished marble, Inca Artwork
of the mind -- but where's it come from?
Inspiration? The muses drawing breath for you? God?
Nah, don't believe it, you'll get entangled in Heaven or Hell --
Guilt power, that makes the heart beat wake all night
flooding mind with space, echoing through future cities, Megalopolis or
Cretan village, Zeus' birth cave Lassithi Plains -- Otsego County
farmhouse, Kansas front porch?
Buddha's a help, promises ordinary mind no nirvana --
coffee, alcohol, cocaine, mushrooms, marijuana, laughing gas?
Nope, too heavy for this lightness lifts the brain into blue sky
at May dawn when birds start singing on East 12th street --
Where does it come from, where does it go forever?
May 1996
|
Written by
Victor Hugo |
("Il semblait grelotter.")
{XXXVI., December, 1837.}
He seemed to shiver, for the wind was keen.
'Twas a poor statue underneath a mass
Of leafless branches, with a blackened back
And a green foot—an isolated Faun
In old deserted park, who, bending forward,
Half-merged himself in the entangled boughs,
Half in his marble settings. He was there,
Pensive, and bound to earth; and, as all things
Devoid of movement, he was there—forgotten.
Trees were around him, whipped by icy blasts—
Gigantic chestnuts, without leaf or bird,
And, like himself, grown old in that same place.
Through the dark network of their undergrowth,
Pallid his aspect; and the earth was brown.
Starless and moonless, a rough winter's night
Was letting down her lappets o'er the mist.
This—nothing more: old Faun, dull sky, dark wood.
Poor, helpless marble, how I've pitied it!
Less often man—the harder of the two.
So, then, without a word that might offend
His ear deformed—for well the marble hears
The voice of thought—I said to him: "You hail
From the gay amorous age. O Faun, what saw you
When you were happy? Were you of the Court?
"Speak to me, comely Faun, as you would speak
To tree, or zephyr, or untrodden grass.
Have you, O Greek, O mocker of old days,
Have you not sometimes with that oblique eye
Winked at the Farnese Hercules?—Alone,
Have you, O Faun, considerately turned
From side to side when counsel-seekers came,
And now advised as shepherd, now as satyr?—
Have you sometimes, upon this very bench,
Seen, at mid-day, Vincent de Paul instilling
Grace into Gondi?—Have you ever thrown
That searching glance on Louis with Fontange,
On Anne with Buckingham; and did they not
Start, with flushed cheeks, to hear your laugh ring forth
From corner of the wood?—Was your advice
As to the thyrsis or the ivy asked,
When, in grand ballet of fantastic form,
God Phoebus, or God Pan, and all his court,
Turned the fair head of the proud Montespan,
Calling her Amaryllis?—La Fontaine,
Flying the courtiers' ears of stone, came he,
Tears on his eyelids, to reveal to you
The sorrows of his nymphs of Vaux?—What said
Boileau to you—to you—O lettered Faun,
Who once with Virgil, in the Eclogue, held
That charming dialogue?—Say, have you seen
Young beauties sporting on the sward?—Have you
Been honored with a sight of Molière
In dreamy mood?—Has he perchance, at eve,
When here the thinker homeward went, has he,
Who—seeing souls all naked—could not fear
Your nudity, in his inquiring mind,
Confronted you with Man?"
Under the thickly-tangled branches, thus
Did I speak to him; he no answer gave.
I shook my head, and moved myself away;
Then, from the copses, and from secret caves
Hid in the wood, methought a ghostly voice
Came forth and woke an echo in my souls
As in the hollow of an amphora.
"Imprudent poet," thus it seemed to say,
"What dost thou here? Leave the forsaken Fauns
In peace beneath their trees! Dost thou not know,
Poet, that ever it is impious deemed,
In desert spots where drowsy shades repose—
Though love itself might prompt thee—to shake down
The moss that hangs from ruined centuries,
And, with the vain noise of throe ill-timed words,
To mar the recollections of the dead?"
Then to the gardens all enwrapped in mist
I hurried, dreaming of the vanished days,
And still behind me—hieroglyph obscure
Of antique alphabet—the lonely Faun
Held to his laughter, through the falling night.
I went my way; but yet—in saddened spirit
Pondering on all that had my vision crossed,
Leaves of old summers, fair ones of old time—
Through all, at distance, would my fancy see,
In the woods, statues; shadows in the past!
WILLIAM YOUNG
A LOVE FOR WINGED THINGS.
{XXXVII., April 12, 1840.}
My love flowed e'er for things with wings.
When boy I sought for forest fowl,
And caged them in rude rushes' mesh,
And fed them with my breakfast roll;
So that, though fragile were the door,
They rarely fled, and even then
Would flutter back at faintest call!
Man-grown, I charm for men.
|
Written by
Alexander Pushkin |
What is my name to you? 'T will die:
a wave that has but rolled to reach
with a lone splash a distant beach;
or in the timbered night a cry ...
'T will leave a lifeless trace among
names on your tablets: the design
of an entangled gravestone line
in an unfathomable tongue.
What is it then? A long-dead past,
lost in the rush of madder dreams,
upon your soul it will not cast
Mnemosyne's pure tender beams.
But if some sorrow comes to you,
utter my name with sighs, and tell
the silence: "Memory is true -
there beats a heart wherein I dwell."
|
Written by
Percy Bysshe Shelley |
LIFE of Life! thy lips enkindle
With their love the breath between them;
And thy smiles before they dwindle
Make the cold air fire: then screen them
In those locks where whoso gazes 5
Faints entangled in their mazes.
Child of Light! thy limbs are burning
Through the veil which seems to hide them
As the radiant lines of morning
Through thin clouds ere they divide them; 10
And this atmosphere divinest
Shrouds thee wheresoe'er thou shinest.
Fair are others: none beholds thee;
But thy voice sounds low and tender
Like the fairest for it folds thee 15
From the sight that liquid splendour;
And all feel yet see thee never
As I feel now lost for ever!
Lamp of Earth! where'er thou movest
Its dim shapes are clad with brightness 20
And the souls of whom thou lovest
Walk upon the winds with lightness
Till they fail as I am failing
Dizzy lost yet unbewailing!
|