Get Your Premium Membership

Best Famous Difficulty Poems

Here is a collection of the all-time best famous Difficulty poems. This is a select list of the best famous Difficulty poetry. Reading, writing, and enjoying famous Difficulty poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of difficulty poems.

Search and read the best famous Difficulty poems, articles about Difficulty poems, poetry blogs, or anything else Difficulty poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Barry Tebb | Create an image from this poem

AN EVENING WITH JOHN HEATH-STUBBS

 Alone in Sutton with Fynbos my orange cat

A long weekend of wind and rain drowning

The tumultuous flurry of mid-February blossom

A surfeit of letters to work through, a mountain

Of files to sort, some irritation at the thought

Of travelling to Kentish Town alone when

My mind was flooded with the mellifluous voice

Of Heath-Stubbs on tape reading ‘The Divided Ways’

In memory of Sidney Keyes.
“He has gone down into the dark cellar To talk with the bright faced Spirit with silver hair But I shall never know what word was spoken there.
” The best reader of the century, if not the best poet.
Resonant, mesmeric, his verse the anti-type of mine, Classical, not personal, Apollonian not Dionysian And most unconfessional but nonetheless a poet Deserving honour in his eighty-fifth year.
Thirty people crowded into a room With stacked chairs like a Sunday School A table of pamphlets looked over but not bought A lacquered screen holding court, a century’s junk.
An ivory dial telephone, a bowl of early daffodils To focus on.
I was the first to read, speaking of James Simmons’ death, My anguish at the year long silence from his last letter To the Christmas card in Gaelic Nollaig Shona - With the message “Jimmy’s doing better than expected.
” The difficulty I had in finding his publisher’s address - Salmon Press, Cliffs of Moher, County Clare - Then a soft sad Irish woman’s voice explained “Jimmy’s had a massive stroke, phone Janice At The Poet’s House.
” I looked at the letter I would never end or send.
“Your poems have a strength and honesty so rare.
The ability to render character as deftly as a painter.
Your being out-of-fashion shows just how bad things are Your poetry so easy to enjoy and difficult to forget.
Like Yeats.
‘The Dawning of the Day’ so sad And eloquent and memorable: I read it aloud And felt the hairs on the back of my neck prickle An unflinching bitter rhetoric straight out Hence the neglect.
Your poem about Harrison.
“He has to feel the Odeons sell Tickets to damned souls, that Dante’s Hell Is in that red-plush darkness.
” Echoed in Roy Fisher's letter, “Once Harrison and I Were best mates until fame went to his head.
” James, your ‘Love Leads Me into Danger’ Set off my own despair but restored me Just as quickly with your sense of beauty’s muted dance.
“passing Dalway’s Bawn where the chestnuts are, the first trees to go rusty, old admirals drowned in their own gold braid.
” The scattered alliterations mimic so exquisitely The random pattern of fallen conkers, The sense of innocence not wholly clear The guilt never entirely spent.
‘The Road to Clonbarra’, a poem for the homecoming After a wedding, the breathlessness of new beginning.
Your own self questioning, “My fourth and last chance marriage,” Your passionate confessions of failure and plea for absolution “His thunder storms were in the late night bars.
Home was too hard too dry and far the stars.
” You were so urgent to hear my thoughts on your book And once too often you were out of luck, Heath-Stubbs nodded his old sad head.
“Simmons was my friend.
I’d no idea he was dead.
” Before I could finish the poem John Rety interrupted “Can you hurry? There’s others waiting for their turn!” I muttered to my self, but kept my temper, just.
.
.
Eventually Heath-Stubbs began - poet, teacher, wit, raconteur and man Of letters - littering his poems with references To three kinds of Arabic genie The class system of ancient Egypt The pub architecture of the Edwardian era.
From the back row I strained to see his face.
The craggy jaw, the mane of long white hair.
The bowl of daffodils I’d focused on before.
He spoke but could not read and Like me had no single poem by heart.
In his stead a man and woman read: I could forgive the man’s inability to pronounce ‘Dionysian’ But when he read ‘hover’ as ‘haver’ My temper began to frazzle The woman simpered and ruined every line As if by design, I took some amitryptilene And let my mind float free.
‘For Barry, instead of a Christmas card, this elegy I wrote last week.
Fond wishes.
Jeremy.
.
’ “So often, David, I still meet Your benefactor from the time: her speedwell-blue eyes, blue like yours, with recollection, while we talk through leaf-fall, with its mosaic mottling the toad-spotted wet street.
” I looked at Heath-Stubbs’ face, his sightless eyes, And in a second understood what Gascoyne meant “Now the light of a prism has flashed like a bird down the dark-blue, At the end of which mountains of shadow pile up beyond sight Oh radiant prism A wing has been torn and its feathers drift scattered by flight.


Written by Heather McHugh | Create an image from this poem

What He Thought

 We were supposed to do a job in Italy
and, full of our feeling for
ourselves (our sense of being
Poets from America) we went
from Rome to Fano, met
the Mayor, mulled a couple
matters over.
The Italian literati seemed bewildered by the language of America: they asked us what does "flat drink" mean? and the mysterious "cheap date" (no explanation lessened this one's mystery).
Among Italian writers we could recognize our counterparts: the academic, the apologist, the arrogant, the amorous, the brazen and the glib.
And there was one administrator (The Conservative), in suit of regulation gray, who like a good tour guide with measured pace and uninflected tone narrated sights and histories the hired van hauled us past.
Of all he was most politic-- and least poetic-- so it seemed.
Our last few days in Rome I found a book of poems this unprepossessing one had written: it was there in the pensione room (a room he'd recommended) where it must have been abandoned by the German visitor (was there a bus of them?) to whom he had inscribed and dated it a month before.
I couldn't read Italian either, so I put the book back in the wardrobe's dark.
We last Americans were due to leave tomorrow.
For our parting evening then our host chose something in a family restaurant, and there we sat and chatted, sat and chewed, till, sensible it was our last big chance to be Poetic, make our mark, one of us asked "What's poetry? Is it the fruits and vegetables and marketplace at Campo dei Fiori or the statue there?" Because I was the glib one, I identified the answer instantly, I didn't have to think-- "The truth is both, it's both!" I blurted out.
But that was easy.
That was easiest to say.
What followed taught me something about difficulty, for our underestimated host spoke out all of a sudden, with a rising passion, and he said: The statue represents Giordano Bruno, brought to be burned in the public square because of his offence against authority, which was to say the Church.
His crime was his belief the universe does not revolve around the human being: God is no fixed point or central government but rather is poured in waves, through all things: all things move.
"If God is not the soul itself, he is the soul OF THE SOUL of the world.
" Such was his heresy.
The day they brought him forth to die they feared he might incite the crowd (the man was famous for his eloquence).
And so his captors placed upon his face an iron mask in which he could not speak.
That is how they burned him.
That is how he died, without a word, in front of everyone.
And poetry-- (we'd all put down our forks by now, to listen to the man in gray; he went on softly)-- poetry is what he thought, but did not say.
Written by Johann Wolfgang von Goethe | Create an image from this poem

ORIGINAL PREFACE

 I feel no small reluctance in venturing to give to the public a 
work of the character of that indicated by the title-page to the 
present volume; for, difficult as it must always be to render satisfactorily 
into one's own tongue the writings of the bards of other lands, 
the responsibility assumed by the translator is immeasurably increased 
when he attempts to transfer the thoughts of those great men, who 
have lived for all the world and for all ages, from the language 
in which they were originally clothed, to one to which they may 
as yet have been strangers.
Preeminently is this the case with Goethe, the most masterly of all the master minds of modern times, whose name is already inscribed on the tablets of immortality, and whose fame already extends over the earth, although as yet only in its infancy.
Scarcely have two decades passed away since he ceased to dwell among men, yet he now stands before us, not as a mere individual, like those whom the world is wont to call great, but as a type, as an emblem--the recognised emblem and representative of the human mind in its present stage of culture and advancement.
Among the infinitely varied effusions of Goethe's pen, perhaps there are none which are of as general interest as his Poems, which breathe the very spirit of Nature, and embody the real music of the feelings.
In Germany, they are universally known, and are considered as the most delightful of his works.
Yet in this country, this kindred country, sprung from the same stem, and so strongly resembling her sister in so many points, they are nearly unknown.
Almost the only poetical work of the greatest Poet that the world has seen for ages, that is really and generally read in England, is Faust, the translations of which are almost endless; while no single person has as yet appeared to attempt to give, in an English dress, in any collective or systematic manner, those smaller productions of the genius of Goethe which it is the object of the present volume to lay before the reader, whose indulgence is requested for its many imperfections.
In addition to the beauty of the language in which the Poet has given utterance to his thoughts, there is a depth of meaning in those thoughts which is not easily discoverable at first sight, and the translator incurs great risk of overlooking it, and of giving a prosaic effect to that which in the original contains the very essence of poetry.
It is probably this difficulty that has deterred others from undertaking the task I have set myself, and in which I do not pretend to do more than attempt to give an idea of the minstrelsy of one so unrivalled, by as truthful an interpretation of it as lies in my power.
The principles which have guided me on the present occasion are the same as those followed in the translation of Schiller's complete Poems that was published by me in 1851, namely, as literal a rendering of the original as is consistent with good English, and also a very strict adherence to the metre of the original.
Although translators usually allow themselves great license in both these points, it appears to me that by so doing they of necessity destroy the very soul of the work they profess to translate.
In fact, it is not a translation, but a paraphrase that they give.
It may perhaps be thought that the present translations go almost to the other extreme, and that a rendering of metre, line for line, and word for word, makes it impossible to preserve the poetry of the original both in substance and in sound.
But experience has convinced me that it is not so, and that great fidelity is even the most essential element of success, whether in translating poetry or prose.
It was therefore very satisfactory to me to find that the principle laid down by me to myself in translating Schiller met with the very general, if not universal, approval of the reader.
At the same time, I have endeavoured to profit in the case of this, the younger born of the two attempts made by me to transplant the muse of Germany to the shores of Britain, by the criticisms, whether friendly or hostile, that have been evoked or provoked by the appearance of its elder brother.
As already mentioned, the latter contained the whole of the Poems of Schiller.
It is impossible, in anything like the same compass, to give all the writings of Goethe comprised under the general title of Gedichte, or poems.
They contain between 30,000 and 40,000 verses, exclusive of his plays.
and similar works.
Very many of these would be absolutely without interest to the English reader,--such as those having only a local application, those addressed to individuals, and so on.
Others again, from their extreme length, could only be published in separate volumes.
But the impossibility of giving all need form no obstacle to giving as much as possible; and it so happens that the real interest of Goethe's Poems centres in those classes of them which are not too diffuse to run any risk when translated of offending the reader by their too great number.
Those by far the more generally admired are the Songs and Ballads, which are about 150 in number, and the whole of which are contained in this volume (with the exception of one or two of the former, which have been, on consideration, left out by me owing to their trifling and uninteresting nature).
The same may be said of the Odes, Sonnets, Miscellaneous Poems, &c.
In addition to those portions of Goethe's poetical works which are given in this complete form, specimens of the different other classes of them, such as the Epigrams, Elegies, &c.
, are added, as well as a collection of the various Songs found in his Plays, making a total number of about 400 Poems, embraced in the present volume.
A sketch of the life of Goethe is prefixed, in order that the reader may have before him both the Poet himself and the Poet's offspring, and that he may see that the two are but one--that Goethe lives in his works, that his works lived in him.
The dates of the different Poems are appended throughout, that of the first publication being given, when that of the composition is unknown.
The order of arrangement adopted is that of the authorized German editions.
As Goethe would never arrange them himself in the chronological order of their composition, it has become impossible to do so, now that he is dead.
The plan adopted in the present volume would therefore seem to be the best, as it facilitates reference to the original.
The circumstances attending or giving rise to the production of any of the Poems will be found specified in those cases in which they have been ascertained by me.
Having said thus much by way of explanation, I now leave the book to speak for itself, and to testify to its own character.
Whether viewed with a charitable eye by the kindly reader, who will make due allowance for the difficulties attending its execution, or received by the critic, who will judge of it only by its own merits, with the unfriendly welcome which it very probably deserves, I trust that I shall at least be pardoned for making an attempt, a failure in which does not necessarily imply disgrace, and which, by leading the way, may perhaps become the means of inducing some abler and more worthy (but not more earnest) labourer to enter upon the same field, the riches of which will remain unaltered and undiminished in value, even although they may be for the moment tarnished by the hands of the less skilful workman who first endeavours to transplant them to a foreign soil.
Written by Russell Edson | Create an image from this poem

The Father Of Toads

 A man had just delivered a toad from his wife's armpit.
He held it by its legs and spanked it.
Do you love it? said his wife.
It's our child, isn't it? Does that mean you can't love it? she said.
It's hard enough to love a toad, but when it turns out to be your own son then revulsion is without any tender inhibition, he said.
Do you mean you would not like to call it George Jr.
? she said.
But we've already called the other toad that, he said.
Well, perhaps we could call the other one George Sr.
, she said.
But I am George Sr.
, he said.
Well, perhaps if you hid in the attic, so that no one needed to call you anything, there would be no difficulty in calling both of them George, she said.
Yes, if no one talks to me, then what need have I for a name? he said.
No, no one will talk to you for the rest of your life.
And when we bury you we shall put Father of Toads on your tombstone.
Written by Wallace Stevens | Create an image from this poem

A Rabbit As King Of The Ghosts

 The difficulty to think at the end of day,
When the shapeless shadow covers the sun
And nothing is left except light on your fur—

There was the cat slopping its milk all day,
Fat cat, red tongue, green mind, white milk
And August the most peaceful month.
To be, in the grass, in the peacefullest time, Without that monument of cat, The cat forgotten on the moon; And to feel that the light is a rabbit-light In which everything is meant for you And nothing need be explained; Then there is nothing to think of.
It comes of it- self; And east rushes west and west rushes down, No matter.
The grass is full And full of yourself.
The trees around are for you, The whole of the wideness of night is for you, A self that touches all edges, You become a self that fills the four corners of night.
The red cat hides away in the fur-light And there you are humped high, humped up, You are humped higher and higher, black as stone— You sit with your head like a carving in space And the little green cat is a bug in the grass.


Written by Du Fu | Create an image from this poem

In Abbot Zan's Room at Dayun Temple: Four Poems (4)

Boy draw water well shining
Agile container rise hand
Wet sprinkle not soak earth
Sweep surpass like without broom
Bright rosy clouds shining again pavilion
Clear mist lift high window
Lean fill cover path flower
Dance end steps willow
Difficulty world affair compel
Hide away right time after
Meet talk agree deep heart
How can all restrain mouth
Offer goodbye return cane riding crop
Temporary part end turn head
Vast expanse mud defile person
Listen country many dogs
Although not free yoke
Sometimes come rest rush about
Near you like white snow
Grasp hot upset how be


The boy draws shining water from the well,
He nimbly lifts the bucket to his hand.
He sprinkles water without soaking the earth,
And sweeps so well as if no broom had passed.
The rosy dawn again lights the pagoda,
The clearing mist lifts from the higher windows.
Leaning blossoms cover over the path,
Dancing willow leaves reach down to the steps.
I'm driven by these troublesome affairs,
Retirement from the world must be put off.
We've met and talked, our deepest hearts agreeing,
How can our mouths be forced completely shut?
I say goodbye and fetch my riding crop,
Parting for now, I turn my head at the last.
There's so much mud that can defile a man,
Just listen to all the dogs throughout the land.
Although I cannot get free from this yoke,
I'll sometimes come to rest from all the bustle.
Your presence, Abbot, acts just like white snow,
How can I be upset to grasp what's hot?
Written by Robert Frost | Create an image from this poem

Two Look at Two

 Love and forgetting might have carried them
A little further up the mountain side
With night so near, but not much further up.
They must have halted soon in any case With thoughts of a path back, how rough it was With rock and washout, and unsafe in darkness; When they were halted by a tumbled wall With barbed-wire binding.
They stood facing this, Spending what onward impulse they still had In One last look the way they must not go, On up the failing path, where, if a stone Or earthslide moved at night, it moved itself; No footstep moved it.
'This is all,' they sighed, Good-night to woods.
' But not so; there was more.
A doe from round a spruce stood looking at them Across the wall, as near the wall as they.
She saw them in their field, they her in hers.
The difficulty of seeing what stood still, Like some up-ended boulder split in two, Was in her clouded eyes; they saw no fear there.
She seemed to think that two thus they were safe.
Then, as if they were something that, though strange, She could not trouble her mind with too long, She sighed and passed unscared along the wall.
'This, then, is all.
What more is there to ask?' But no, not yet.
A snort to bid them wait.
A buck from round the spruce stood looking at them Across the wall as near the wall as they.
This was an antlered buck of lusty nostril, Not the same doe come back into her place.
He viewed them quizzically with jerks of head, As if to ask, 'Why don't you make some motion? Or give some sign of life? Because you can't.
I doubt if you're as living as you look.
' Thus till he had them almost feeling dared To stretch a proffering hand -- and a spell-breaking.
Then he too passed unscared along the wall.
Two had seen two, whichever side you spoke from.
'This must be all.
' It was all.
Still they stood, A great wave from it going over them, As if the earth in one unlooked-for favour Had made them certain earth returned their love.
Written by Alexander Pope | Create an image from this poem

Epistles to Several Persons: Epistle IV To Richard Boyle

 Est brevitate opus, ut currat sententia, neu se 
Impediat verbis lassas onerantibus aures: 
Et sermone opus est modo tristi, saepe jocoso, 
Defendente vicem modo Rhetoris atque Poetae, 
Interdum urbani, parcentis viribus, atque
Extenuantis eas consulto.
(Horace, Satires, I, x, 17-22) 'Tis strange, the miser should his cares employ To gain those riches he can ne'er enjoy: Is it less strange, the prodigal should waste His wealth to purchase what he ne'er can taste? Not for himself he sees, or hears, or eats; Artists must choose his pictures, music, meats: He buys for Topham, drawings and designs, For Pembroke, statues, dirty gods, and coins; Rare monkish manuscripts for Hearne alone, And books for Mead, and butterflies for Sloane.
Think we all these are for himself? no more Than his fine wife, alas! or finer whore.
For what his Virro painted, built, and planted? Only to show, how many tastes he wanted.
What brought Sir Visto's ill got wealth to waste? Some daemon whisper'd, "Visto! have a taste.
" Heav'n visits with a taste the wealthy fool, And needs no rod but Ripley with a rule.
See! sportive fate, to punish awkward pride, Bids Bubo build, and sends him such a guide: A standing sermon, at each year's expense, That never coxcomb reach'd magnificence! You show us, Rome was glorious, not profuse, And pompous buildings once were things of use.
Yet shall (my Lord) your just, your noble rules Fill half the land with imitating fools; Who random drawings from your sheets shall take, And of one beauty many blunders make; Load some vain church with old theatric state, Turn arcs of triumph to a garden gate; Reverse your ornaments, and hang them all On some patch'd dog-hole ek'd with ends of wall; Then clap four slices of pilaster on't, That lac'd with bits of rustic, makes a front.
Or call the winds through long arcades to roar, Proud to catch cold at a Venetian door; Conscious they act a true Palladian part, And, if they starve, they starve by rules of art.
Oft have you hinted to your brother peer, A certain truth, which many buy too dear: Something there is more needful than expense, And something previous ev'n to taste--'tis sense: Good sense, which only is the gift of Heav'n, And though no science, fairly worth the sev'n: A light, which in yourself you must perceive; Jones and Le Notre have it not to give.
To build, to plant, whatever you intend, To rear the column, or the arch to bend, To swell the terrace, or to sink the grot; In all, let Nature never be forgot.
But treat the goddess like a modest fair, Nor overdress, nor leave her wholly bare; Let not each beauty ev'rywhere be spied, Where half the skill is decently to hide.
He gains all points, who pleasingly confounds, Surprises, varies, and conceals the bounds.
Consult the genius of the place in all; That tells the waters or to rise, or fall; Or helps th' ambitious hill the heav'ns to scale, Or scoops in circling theatres the vale; Calls in the country, catches opening glades, Joins willing woods, and varies shades from shades, Now breaks, or now directs, th' intending lines; Paints as you plant, and, as you work, designs.
Still follow sense, of ev'ry art the soul, Parts answ'ring parts shall slide into a whole, Spontaneous beauties all around advance, Start ev'n from difficulty, strike from chance; Nature shall join you; time shall make it grow A work to wonder at--perhaps a Stowe.
Without it, proud Versailles! thy glory falls; And Nero's terraces desert their walls: The vast parterres a thousand hands shall make, Lo! Cobham comes, and floats them with a lake: Or cut wide views through mountains to the plain, You'll wish your hill or shelter'd seat again.
Ev'n in an ornament its place remark, Nor in an hermitage set Dr.
Clarke.
Behold Villario's ten years' toil complete; His quincunx darkens, his espaliers meet; The wood supports the plain, the parts unite, And strength of shade contends with strength of light; A waving glow his bloomy beds display, Blushing in bright diversities of day, With silver-quiv'ring rills meander'd o'er-- Enjoy them, you! Villario can no more; Tir'd of the scene parterres and fountains yield, He finds at last he better likes a field.
Through his young woods how pleas'd Sabinus stray'd, Or sat delighted in the thick'ning shade, With annual joy the redd'ning shoots to greet, Or see the stretching branches long to meet! His son's fine taste an op'ner vista loves, Foe to the dryads of his father's groves; One boundless green, or flourish'd carpet views, With all the mournful family of yews; The thriving plants ignoble broomsticks made, Now sweep those alleys they were born to shade.
At Timon's villa let us pass a day, Where all cry out, "What sums are thrown away!" So proud, so grand of that stupendous air, Soft and agreeable come never there.
Greatness, with Timon, dwells in such a draught As brings all Brobdingnag before your thought.
To compass this, his building is a town, His pond an ocean, his parterre a down: Who but must laugh, the master when he sees, A puny insect, shiv'ring at a breeze! Lo, what huge heaps of littleness around! The whole, a labour'd quarry above ground.
Two cupids squirt before: a lake behind Improves the keenness of the Northern wind.
His gardens next your admiration call, On ev'ry side you look, behold the wall! No pleasing intricacies intervene, No artful wildness to perplex the scene; Grove nods at grove, each alley has a brother, And half the platform just reflects the other.
The suff'ring eye inverted Nature sees, Trees cut to statues, statues thick as trees; With here a fountain, never to be play'd; And there a summerhouse, that knows no shade; Here Amphitrite sails through myrtle bow'rs; There gladiators fight, or die in flow'rs; Unwater'd see the drooping sea horse mourn, And swallows roost in Nilus' dusty urn.
My Lord advances with majestic mien, Smit with the mighty pleasure, to be seen: But soft--by regular approach--not yet-- First through the length of yon hot terrace sweat; And when up ten steep slopes you've dragg'd your thighs, Just at his study door he'll bless your eyes.
His study! with what authors is it stor'd? In books, not authors, curious is my Lord; To all their dated backs he turns you round: These Aldus printed, those Du Sueil has bound.
Lo, some are vellum, and the rest as good For all his Lordship knows, but they are wood.
For Locke or Milton 'tis in vain to look, These shelves admit not any modern book.
And now the chapel's silver bell you hear, That summons you to all the pride of pray'r: Light quirks of music, broken and uneven, Make the soul dance upon a jig to heaven.
On painted ceilings you devoutly stare, Where sprawl the saints of Verrio or Laguerre, On gilded clouds in fair expansion lie, And bring all paradise before your eye.
To rest, the cushion and soft dean invite, Who never mentions Hell to ears polite.
But hark! the chiming clocks to dinner call; A hundred footsteps scrape the marble hall: The rich buffet well-colour'd serpents grace, And gaping Tritons spew to wash your face.
Is this a dinner? this a genial room? No, 'tis a temple, and a hecatomb.
A solemn sacrifice, perform'd in state, You drink by measure, and to minutes eat.
So quick retires each flying course, you'd swear Sancho's dread doctor and his wand were there.
Between each act the trembling salvers ring, From soup to sweet wine, and God bless the King.
In plenty starving, tantaliz'd in state, And complaisantly help'd to all I hate, Treated, caress'd, and tir'd, I take my leave, Sick of his civil pride from morn to eve; I curse such lavish cost, and little skill, And swear no day was ever pass'd so ill.
Yet hence the poor are cloth'd, the hungry fed; Health to himself, and to his infants bread The lab'rer bears: What his hard heart denies, His charitable vanity supplies.
Another age shall see the golden ear Embrown the slope, and nod on the parterre, Deep harvests bury all his pride has plann'd, And laughing Ceres reassume the land.
Who then shall grace, or who improve the soil? Who plants like Bathurst, or who builds like Boyle.
'Tis use alone that sanctifies expense, And splendour borrows all her rays from sense.
His father's acres who enjoys in peace, Or makes his neighbours glad, if he increase: Whose cheerful tenants bless their yearly toil, Yet to their Lord owe more than to the soil; Whose ample lawns are not asham'd to feed The milky heifer and deserving steed; Whose rising forests, not for pride or show, But future buildings, future navies, grow: Let his plantations stretch from down to down, First shade a country, and then raise a town.
You too proceed! make falling arts your care, Erect new wonders, and the old repair; Jones and Palladio to themselves restore, And be whate'er Vitruvius was before: Till kings call forth th' ideas of your mind, Proud to accomplish what such hands design'd, Bid harbours open, public ways extend, Bid temples, worthier of the God, ascend; Bid the broad arch the dang'rous flood contain, The mole projected break the roaring main; Back to his bounds their subject sea command, And roll obedient rivers through the land; These honours, peace to happy Britain brings, These are imperial works, and worthy kings.
Written by D. H. Lawrence | Create an image from this poem

How Beastly The Bourgeois Is

 How beastly the bourgeois is
especially the male of the species--

Presentable, eminently presentable--
shall I make you a present of him?

Isn't he handsome? Isn't he healthy? Isn't he a fine specimen?
Doesn't he look the fresh clean Englishman, outside?
Isn't it God's own image? tramping his thirty miles a day
after partridges, or a little rubber ball?
wouldn't you like to be like that, well off, and quite the
 thing

Oh, but wait!
Let him meet a new emotion, let him be faced with another
 man's need,
let him come home to a bit of moral difficulty, let life
 face him with a new demand on his understanding
and then watch him go soggy, like a wet meringue.
Watch him turn into a mess, either a fool or a bully.
Just watch the display of him, confronted with a new demand on his intelligence, a new life-demand.
How beastly the bourgeois is especially the male of the species-- Nicely groomed, like a mushroom standing there so sleek and erect and eyeable-- and like a fungus, living on the remains of a bygone life sucking his life out of the dead leaves of greater life than his own.
And even so, he's stale, he's been there too long.
Touch him, and you'll find he's all gone inside just like an old mushroom, all wormy inside, and hollow under a smooth skin and an upright appearance.
Full of seething, wormy, hollow feelings rather nasty-- How beastly the bourgeois is! Standing in their thousands, these appearances, in damp England what a pity they can't all be kicked over like sickening toadstools, and left to melt back, swiftly into the soil of England.
Written by Howard Nemerov | Create an image from this poem

Style

 Flaubert wanted to write a novel
About nothing.
It was to have no subject And be sustained upon the style alone, Like the Holy Ghost cruising above The abyss, or like the little animals In Disney cartoons who stand upon a branch That breaks, but do not fall Till they look down.
He never wrote that novel, And neither did he write another one That would have been called La Spirale, Wherein the hero's fortunes were to rise In dreams, while his walking life disintegrated.
Even so, for these two books We thank the master.
They can be read, With difficulty, in the spirit alone, Are not so wholly lost as certain works Burned at Alexandria, flooded at Florence, And are never taught at universities.
Moreover, they are not deformed by style, That fire that eats what it illuminates.

Book: Shattered Sighs