Written by
Gwendolyn Brooks |
The good man.
He is still enhancer, renouncer.
In the time of detachment,
in the time of the vivid heather and affectionate evil,
in the time of oral
grave grave legalities of hate - all real
walks our prime registered reproach and seal.
Our successful moral.
The good man.
Watches our bogus roses, our rank wreath, our
love's unreliable cement, the gray
jubilees of our demondom.
Coherent
Counsel! Good man.
Require of us our terribly excluded blue.
Constrain, repair a ripped, revolted land.
Put hand in hand land over.
Reprove
the abler droughts and manias of the day
and a felicity entreat.
Love.
Complete
your pledges, reinforce your aides, renew
stance, testament.
|
Written by
Alfred Lord Tennyson |
So closed our tale, of which I give you all
The random scheme as wildly as it rose:
The words are mostly mine; for when we ceased
There came a minute's pause, and Walter said,
'I wish she had not yielded!' then to me,
'What, if you drest it up poetically?'
So prayed the men, the women: I gave assent:
Yet how to bind the scattered scheme of seven
Together in one sheaf? What style could suit?
The men required that I should give throughout
The sort of mock-heroic gigantesque,
With which we bantered little Lilia first:
The women--and perhaps they felt their power,
For something in the ballads which they sang,
Or in their silent influence as they sat,
Had ever seemed to wrestle with burlesque,
And drove us, last, to quite a solemn close--
They hated banter, wished for something real,
A gallant fight, a noble princess--why
Not make her true-heroic--true-sublime?
Or all, they said, as earnest as the close?
Which yet with such a framework scarce could be.
Then rose a little feud betwixt the two,
Betwixt the mockers and the realists:
And I, betwixt them both, to please them both,
And yet to give the story as it rose,
I moved as in a strange diagonal,
And maybe neither pleased myself nor them.
But Lilia pleased me, for she took no part
In our dispute: the sequel of the tale
Had touched her; and she sat, she plucked the grass,
She flung it from her, thinking: last, she fixt
A showery glance upon her aunt, and said,
'You--tell us what we are' who might have told,
For she was crammed with theories out of books,
But that there rose a shout: the gates were closed
At sunset, and the crowd were swarming now,
To take their leave, about the garden rails.
So I and some went out to these: we climbed
The slope to Vivian-place, and turning saw
The happy valleys, half in light, and half
Far-shadowing from the west, a land of peace;
Gray halls alone among their massive groves;
Trim hamlets; here and there a rustic tower
Half-lost in belts of hop and breadths of wheat;
The shimmering glimpses of a stream; the seas;
A red sail, or a white; and far beyond,
Imagined more than seen, the skirts of France.
'Look there, a garden!' said my college friend,
The Tory member's elder son, 'and there!
God bless the narrow sea which keeps her off,
And keeps our Britain, whole within herself,
A nation yet, the rulers and the ruled--
Some sense of duty, something of a faith,
Some reverence for the laws ourselves have made,
Some patient force to change them when we will,
Some civic manhood firm against the crowd--
But yonder, whiff! there comes a sudden heat,
The gravest citizen seems to lose his head,
The king is scared, the soldier will not fight,
The little boys begin to shoot and stab,
A kingdom topples over with a shriek
Like an old woman, and down rolls the world
In mock heroics stranger than our own;
Revolts, republics, revolutions, most
No graver than a schoolboys' barring out;
Too comic for the serious things they are,
Too solemn for the comic touches in them,
Like our wild Princess with as wise a dream
As some of theirs--God bless the narrow seas!
I wish they were a whole Atlantic broad. '
'Have patience,' I replied, 'ourselves are full
Of social wrong; and maybe wildest dreams
Are but the needful preludes of the truth:
For me, the genial day, the happy crowd,
The sport half-science, fill me with a faith.
This fine old world of ours is but a child
Yet in the go-cart. Patience! Give it time
To learn its limbs: there is a hand that guides. '
In such discourse we gained the garden rails,
And there we saw Sir Walter where he stood,
Before a tower of crimson holly-hoaks,
Among six boys, head under head, and looked
No little lily-handed Baronet he,
A great broad-shouldered genial Englishman,
A lord of fat prize-oxen and of sheep,
A raiser of huge melons and of pine,
A patron of some thirty charities,
A pamphleteer on guano and on grain,
A quarter-sessions chairman, abler none;
Fair-haired and redder than a windy morn;
Now shaking hands with him, now him, of those
That stood the nearest--now addressed to speech--
Who spoke few words and pithy, such as closed
Welcome, farewell, and welcome for the year
To follow: a shout rose again, and made
The long line of the approaching rookery swerve
From the elms, and shook the branches of the deer
From slope to slope through distant ferns, and rang
Beyond the bourn of sunset; O, a shout
More joyful than the city-roar that hails
Premier or king! Why should not these great Sirs
Give up their parks some dozen times a year
To let the people breathe? So thrice they cried,
I likewise, and in groups they streamed away.
But we went back to the Abbey, and sat on,
So much the gathering darkness charmed: we sat
But spoke not, rapt in nameless reverie,
Perchance upon the future man: the walls
Blackened about us, bats wheeled, and owls whooped,
And gradually the powers of the night,
That range above the region of the wind,
Deepening the courts of twilight broke them up
Through all the silent spaces of the worlds,
Beyond all thought into the Heaven of Heavens.
Last little Lilia, rising quietly,
Disrobed the glimmering statue of Sir Ralph
From those rich silks, and home well-pleased we went.
|
Written by
Johann Wolfgang von Goethe |
I feel no small reluctance in venturing to give to the public a
work of the character of that indicated by the title-page to the
present volume; for, difficult as it must always be to render satisfactorily
into one's own tongue the writings of the bards of other lands,
the responsibility assumed by the translator is immeasurably increased
when he attempts to transfer the thoughts of those great men, who
have lived for all the world and for all ages, from the language
in which they were originally clothed, to one to which they may
as yet have been strangers. Preeminently is this the case with Goethe,
the most masterly of all the master minds of modern times, whose
name is already inscribed on the tablets of immortality, and whose
fame already extends over the earth, although as yet only in its
infancy. Scarcely have two decades passed away since he ceased to
dwell among men, yet he now stands before us, not as a mere individual,
like those whom the world is wont to call great, but as a type,
as an emblem--the recognised emblem and representative of the human
mind in its present stage of culture and advancement.
Among the infinitely varied effusions of Goethe's pen, perhaps
there are none which are of as general interest as his Poems, which
breathe the very spirit of Nature, and embody the real music of
the feelings. In Germany, they are universally known, and are considered
as the most delightful of his works. Yet in this country, this kindred
country, sprung from the same stem, and so strongly resembling her
sister in so many points, they are nearly unknown. Almost the only
poetical work of the greatest Poet that the world has seen for ages,
that is really and generally read in England, is Faust, the translations
of which are almost endless; while no single person has as yet appeared
to attempt to give, in an English dress, in any collective or systematic
manner, those smaller productions of the genius of Goethe which
it is the object of the present volume to lay before the reader,
whose indulgence is requested for its many imperfections. In addition
to the beauty of the language in which the Poet has given utterance
to his thoughts, there is a depth of meaning in those thoughts which
is not easily discoverable at first sight, and the translator incurs
great risk of overlooking it, and of giving a prosaic effect to
that which in the original contains the very essence of poetry.
It is probably this difficulty that has deterred others from undertaking
the task I have set myself, and in which I do not pretend to do
more than attempt to give an idea of the minstrelsy of one so unrivalled,
by as truthful an interpretation of it as lies in my power.
The principles which have guided me on the present occasion are
the same as those followed in the translation of Schiller's complete
Poems that was published by me in 1851, namely, as literal a rendering
of the original as is consistent with good English, and also a very
strict adherence to the metre of the original. Although translators
usually allow themselves great license in both these points, it
appears to me that by so doing they of necessity destroy the very
soul of the work they profess to translate. In fact, it is not a
translation, but a paraphrase that they give. It may perhaps be
thought that the present translations go almost to the other extreme,
and that a rendering of metre, line for line, and word for word,
makes it impossible to preserve the poetry of the original both
in substance and in sound. But experience has convinced me that
it is not so, and that great fidelity is even the most essential
element of success, whether in translating poetry or prose. It was
therefore very satisfactory to me to find that the principle laid
down by me to myself in translating Schiller met with the very general,
if not universal, approval of the reader. At the same time, I have
endeavoured to profit in the case of this, the younger born of the
two attempts made by me to transplant the muse of Germany to the
shores of Britain, by the criticisms, whether friendly or hostile,
that have been evoked or provoked by the appearance of its elder
brother.
As already mentioned, the latter contained the whole of the Poems
of Schiller. It is impossible, in anything like the same compass,
to give all the writings of Goethe comprised under the general title
of Gedichte, or poems. They contain between 30,000 and 40,000 verses,
exclusive of his plays. and similar works. Very many of these would
be absolutely without interest to the English reader,--such as those
having only a local application, those addressed to individuals,
and so on. Others again, from their extreme length, could only be
published in separate volumes. But the impossibility of giving all
need form no obstacle to giving as much as possible; and it so happens
that the real interest of Goethe's Poems centres in those classes
of them which are not too diffuse to run any risk when translated
of offending the reader by their too great number. Those by far
the more generally admired are the Songs and Ballads, which are
about 150 in number, and the whole of which are contained in this
volume (with the exception of one or two of the former, which have
been, on consideration, left out by me owing to their trifling and
uninteresting nature). The same may be said of the Odes, Sonnets,
Miscellaneous Poems, &c.
In addition to those portions of Goethe's poetical works which
are given in this complete form, specimens of the different other
classes of them, such as the Epigrams, Elegies, &c. , are added,
as well as a collection of the various Songs found in his Plays,
making a total number of about 400 Poems, embraced in the present
volume.
A sketch of the life of Goethe is prefixed, in order that the
reader may have before him both the Poet himself and the Poet's
offspring, and that he may see that the two are but one--that Goethe
lives in his works, that his works lived in him.
The dates of the different Poems are appended throughout, that
of the first publication being given, when that of the composition
is unknown. The order of arrangement adopted is that of the authorized
German editions. As Goethe would never arrange them himself in the
chronological order of their composition, it has become impossible
to do so, now that he is dead. The plan adopted in the present volume
would therefore seem to be the best, as it facilitates reference
to the original. The circumstances attending or giving rise to the
production of any of the Poems will be found specified in those
cases in which they have been ascertained by me.
Having said thus much by way of explanation, I now leave the book
to speak for itself, and to testify to its own character. Whether
viewed with a charitable eye by the kindly reader, who will make
due allowance for the difficulties attending its execution, or received
by the critic, who will judge of it only by its own merits, with
the unfriendly welcome which it very probably deserves, I trust
that I shall at least be pardoned for making an attempt, a failure
in which does not necessarily imply disgrace, and which, by leading
the way, may perhaps become the means of inducing some abler and
more worthy (but not more earnest) labourer to enter upon the same
field, the riches of which will remain unaltered and undiminished
in value, even although they may be for the moment tarnished by
the hands of the less skilful workman who first endeavours to transplant
them to a foreign soil.
|
Written by
John Wilmot |
Naked she lay, clasped in my longing arms,
I filled with love, and she all over charms;
Both equally inspired with eager fire,
Melting through kindness, flaming in desire.
With arms,legs,lips close clinging to embrace,
She clips me to her breast, and sucks me to her face.
Her nimble tongue, Love's lesser lightening, played
Within my mouth, and to my thoughts conveyed
Swift orders that I should prepare to throw
The all-dissolving thunderbolt below.
My fluttering soul, sprung with the painted kiss,
Hangs hovering o'er her balmy brinks of bliss.
But whilst her busy hand would guide that part
Which should convey my soul up to her heart,
In liquid raptures I dissolve all o'er,
Melt into sperm and, and spend at every pore.
A touch from any part of her had done't:
Her hand, her foot, her very look's a ****.
Smiling, she chides in a kind murmuring noise,
And from her body wipes the clammy joys,
When, with a thousand kisses wandering o'er
My panting bosom, "Is there then no more?"
She cries. "All this to love and rapture's due;
Must we not pay a debt to pleasure too?"
But I, the most forlorn, lost man alive,
To show my wished obedience vainly strive:
I sigh, alas! and kiss, but cannot swive.
Eager desires confound my first intent,
Succeeding shame does more success prevent,
And rage at last confirms me impotent.
Ev'n her fair hand, which might bid heat return
To frozen age, and make cold hermits burn,
Applied to my dead cinder, warms no more
Than fire to ashes could past flames restore.
Trembling, confused, despairing, limber, dry,
A wishing, weak, unmoving lump I lie.
This dart of love, whose piercing point, oft tried,
With virgin blood ten thousand maids have dyed;
Which nature still directed with such art
That it through every **** reached every heart -
Stiffly resolved, 'twould carelessly invade
Woman or man, nor aught its fury stayed:
Where'er it pierced, a **** it found or made -
Now languid lies in this unhappy hour,
Shrunk up and sapless like a withered flower.
Thou treacherous, base deserter of my flame,
False to my passion, fatal to my fame,
Through what mistaken magic dost thou prove
So true to lewdness, so untrue to love?
What oyster-cinder-beggar-common whore
Didst thou e'er fail in all thy life before?
When vice, disease, and scandal lead the way,
With what officious haste dost thou obey!
Like a rude, roaring hector in the streets
Who scuffles, cuffs, and justles all he meets,
But if his king or country claim his aid,
The rakehell villain shrinks and hides his head;
Ev'n so thy brutal valour is displayed,
Breaks every stew, does each small whore invade,
But when great Love the onset does command,
Base recreant to thy prince, thou dar'st not stand.
Worst part of me, and henceforth hated most,
Through all the town a common fucking-post,
On whom each whore relieves her tingling ****
As hogs do rub themselves on gates and grunt,
May'st thou to ravenous chancres be a prey,
Or in consuming weepings waste away;
May strangury and stone thy days attend;
May'st thou ne'er piss, who did refuse to spend
When all my joys did on false thee depend.
And may ten thousand abler pricks agree
To do the wronged Corinna right for thee.
|
Written by
Katherine Philips |
I CANNOT hold, for though to write were rude,
Yet to be silent were Ingratitude,
And Folly too; for if Posterity
Should never hear of such a one as thee,
And onely know this Age's brutish fame,
They would think Vertue nothing but a Name.
And though far abler Pens must her define,
Yet her Adoption hath engaged mine:
And I must own where Merit shines so clear,
'Tis hard to write, but harder to forbear.
Sprung from an ancient and an honour'd Stem,
Who lent her lustre, and she paid it them;
Who still in great and noble things appeared,
Whom all their Country lov'd, and yet they feared.
Match'd to another good and great as they,
Who did their Country both oblige and sway.
Behold herself, who had without dispute
More then both Families could contribute.
What early Beauty Grief and Age had broke,
Her lovely Reliques and her Off-spring spoke.
She was by nature and her Parents care
A Woman long before most others are.
But yet that antedated2 season she
Improv'd to Vertue, not to Liberty.
For she was still in either state of life
Meek as a Virgin, Prudent as a Wife
And she well knew, although so young and fair,
Justly to mix Obedience Love and Care;
Whil'st to her Children she did still appear
So wisely kind, so tenderly severe,
That they from her Rule and Example brought
A native Honour, which she stampt and taught.
Nor can a single Pen enough commend
So kind a Sister and so clear a Friend.
A Wisdom from above did her secure,
Which as 'twas peaceable, was ever pure.
And if well-order'd Commonwealths must be
Patterns for every private Family,
Her House, rul'd by her hand and by her eye,
Might be a Pattern for a Monarchy.
Solomon's wisest Woman less could do;
She built her house, but this preserv'd hers too.
She was so pious that when she did die,
She scarce chang'd Place, I'm sure not Company.
Her Zeal was primitive and practick too;
She did believe, and pray, and read, and do.
A firm and equal Soul she had engrost,
Just ev'n to those that disoblig'd her most.
She grew to love those wrongs she did receive
For giving her the power to Forgive.
Her Alms I may admire, but not relate;
But her own works shall praise her in the gate.
Her Life was checquer'd with afflictive years,
And even her Comfort season'd in her Tears.
Scarce for a Husband's loss her eyes were dried,
And that loss by her Children half supplied,
When Heav'n was pleas'd not these dear Propes' afford,
But tore most off by sickness or by sword.
She, who in them could still their Father boast,
Was a fresh Widow every Son she lost.
Litigious hands did her of Right deprive,
That after all 'twas Penance to survive.
She still these Griefs hath nobly undergone,
Which few support at all, but better none.
Such a submissive Greatness who can find?
A tender Heart with so resolv'd a Mind?
But she, though sensible, was still the same,
Of a resigned Soul, untainted Fame,
Nor were her Vertues coarsly set, for she
Out-did Example in Civility.
To bestow blessings, to oblige, relieve,
Was all for which she could endure to live.
She had a joy higher in doing good,
Than they to whom the benefit accru'd.
Though none of Honour had a quicker sense,
Never had Woman more of complacence;
Yet lost it not in empty forms, but still
Her Nature noble was, her Soul gentile.
And as in Youth she did attract, (for she
The Verdure had without the Vanity)
So she in Age was mild and grave to all,
Was not morose, but was majestical.
Thus from all other Women she had skill
To draw their good, but nothing of their ill.
And since she knew the mad tumultuous World,
Saw Crowns revers'd, Temples to ruine hurl'd;
She in Retirement chose to shine and burn,
As a bright Lamp shut in some Roman Urn.
At last, when spent with sickness, grief and age,
Her Guardian Angel did her death presage:
(So that by strong impulse she chearfully
Dispensed blessings, and went home to die;
That so she might, when to that place removed,
Marry his Ashes whom she ever loved)
She dy'd, gain'd a reward, and paid a debt.
The Sun himself did never brighter set.
Happy were they that knew her and her end,
More happy they that did from her descend:
A double blessing they may hope to have,
One she convey'd to them, and one she gave.
All that are hers are therefore sure to be
Blest by Inheritance and Legacy.
A Royal Birth had less advantage been.
'Tis more to die a Saint than live a Queen.
|