Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 3.135.182.75
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
« Porto-Vecchio », song by Julien Doré (Note : If there’s a melody that can slither/sail past the ear-drums imperceptibly and settle permanently in the hypothalamus, this’s it. The sustained tempo in a low key and the husky but soothing and infinitesimally modulating whispered tones of the songster set in a tropical town on a promontary overlooking a chrystal-clear blue-water bay where a sloop glides as if through the doldrums add to the charm of the sweet sadness which pervades this song. Yes, the lyrics and refrain, too, are equally mesmerising, but the magic of the melody and the words is in the expletives : « ah ah… Ah ah… » --- it gets you till all your defences are down ! There’s a dulled and lulled moment in the song when Julien Doré dives into the deep, and his pet dog hesitates whether or not to join him, but he cannot find his master, look as long as he may… Just try the clip for a change ! For the moment, it’s all the rage on CStar channel. Or try mp3.) T. Wignesan [Couplet 1] La lumière est divine sur le Porto-Vecchio Les nuages et le spleen ont tatoué ma peau Je ne pars pas, je nage dans le murmure des vagues J’ai laissé ton nom et mon cœur sur la plage Ah, ah (Stanza 1) Divine is the light over Porto-Vecchio The clouds and spleen have tattoed my complexion I do not (wish to) leave, I swim (floating) through the murmur of the waves I have abandoned your name and my heart on the beach Ah, ah [Refrain] Un soupir se dessine sur le Porto-Vecchio Immortelle, assassine, te voilà sortie des flots Je ne pleure pas, je nage dans le murmure des vagues, ah J’ai oublié ton nom et ton corps sur la plage Ah, ah, ah (Refrain) A sigh sketches itself over Porto-Vecchio Immortal, crucified, here you are come out of the deep Ah I cry not, I swim (floating) in the murmur of the waves, I don’t remember your name nor your body on the beach Ah, ah, ah [Couplet 2] Tu m’as lâché la main sur le Porto-Vecchio Je souris au venin qui me brûlait le dos Je ne pleure pas, je nage dans l’océan de flammes, ah Pour oublier ton corps, pour mieux tourner la page Ah, ah (Stanza 2) You let go of my hand over Porto-Vecchio I smile at (the thought of) the poison which kept burning my back (See) I cry not, I swim through the ocean of flames, ah In order better to forget your body, to better turn the page Ah, ah [Pont] Je reviendrai demain sur le Porto-Vecchio Pour oublier ta main et le goût de ta peau, ah (Bridge) Return I will tomorrow to Porto-Vecchio (In order) Not to remember your hand and the taste of your skin, ah [Refrain] Tu m’as lâché la main sur le Porto-Vecchio Je souris au venin qui me brûlait le dos Je ne pleure pas, je nage dans l’océan de flammes, ah Pour oublier ton corps, pour mieux tourner la page Ah, ah, ah (Refrain) You let go of my hand over Porto-Vecchio I smile at (the thought of) the poison which kept burning my back (See) I cry not, I swim through the ocean of flames, ah In order better to forget your body, to better turn the page Ah, ah © T. Wignesan – Paris, 2018
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required