Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Quotes
Short Stories
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Resources
Syllable Counter
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 3.14.142.115
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
Transl. of Eric Mottram’s A Faithful Private - 2 with a Clive Bush comment on Mottram's poetry Excerpt from an article, “From space to caves in the heart recreating the collective world in Eric Mottram’s poetry” by Clive Bush, Director of American Studies, King’s College, University of London in The Journal of Comparative Poietics, Vol. I, Nos. 2 & 3 (Paris), 1990/1991, p. 61. Founder-Editor: T. Wignesan. “As Mottram points out in his article on Michael McClure, “ecology” is a major problem for both capitalist and communist societies.47 Everywhere in Mottram’s poetry is an appalling sense of anguish at the wastage and repressive cruelties of both major powers and their allies in our time. In Interrogation Rooms (1982) where the vision is very dark, Spinoza’s dictum “there cannot be too much joy; it is always good: melancholy is always bad,”48 is a hard-won and always unstable conviction. The existential anguish and sense of political betrayal felt by anyone of sensibility in the late twentieth century (and certainly acutely in post-Imperial, Thatcherite Britain) is never ignored: “the cultural scene can never be divided and it is always political and economic.”49 A Burroughsian vision of virus, sexual invasion, cancerous deterioration, hi-tec manipulations, malign control-fantasies, the deadening energies of mass media, and enactments lead Mottram to Artaud’s cry quoted in The Legal Poems (1986): do not make me do evil to myself since God has already committed every filthiness.50” Un fantassin loyal - 2 le sang de vieilles bobines d’actualités des films entachait dans des chambres d’induction de la tribu mais en soutenant la robe en tant que don appelée l’invitation alors puis-je passer à travers dites aux étoiles “en haut” sans (dire) “qui s’en sort” asseyez-vous à la table ronde sur la dernière étage vers les étoiles ouvertes et entourées des modèles dans leur imitation abandonnez-vous les morts calcifiées continuez afin de pouvoir passer à travers pour manger des nouvelles branches par le biais des chambres d’oreilles entendez une scène d’odeur en couleurs goûtez le matin du printemps les chansons d’oiseaux trouvez-vous que cet écriture soit placée sous l’emprise d’une charme ayant mangé la vieille femme elle s’est émergée de sa peau altérée ses pores de pigment et ses follicules ont une masque d’aliments vieille déesse homme nouveau fontaine (c) T. Wignesan - Paris, 2017
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required