Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 18.119.110.206
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
K379 and K380 of Canto XXXVIII of the THIRUKKURAL, Translated with Commentary (Just a note on the translations to say that, even if G.U. Pope did more to research and elucidate the THIRUKKURAL, his translations - with some exceptions - bent on rhyme and stilted structure, require further interpretation and are sometimes needlessly obscure. W. H. Drew and John Lazarus's translations are generally quite clear, but tend sometimes towards needless expatiation. In my own rendering, I have tried to keep to the semantic ordering and grammatical structure wherever possible. Lest non-Tamils unfamiliar with the Kurals think that the author Thiruvalluvar also used punctuation marks found in the translations, would do well to note that Tamil writers of yore never had this bother to cope with. Besides, as Pope points out, the short and long vowels like "o" and "O" were undifferentiated in the original; now and then however the dot over the "l" (there are three in the Tamil alphabet) was used to indicate the use of "l" as "ela" or "la".) T. Wignesan K379: nanraangkaal nallavaak kaanpavar anraangkaal allal paduvathu evan When good things come, men view them all as gain, When evils come, why then should they complain? ( Transl. G.U. Pope) How is it that those, who are pleased with good fortune, trouble themselves when evil comes (since both are equally the decree of fate)? (Transl. Drew & Lazarus) When everything goes well, we tend to enjoy life (for what it is worth); When things take a turn for the worse, why should we whine? (Transl. T. Wignesan) K380: uulin peruvali yaavula matruonru cuulinum thaanmunth thurum What powers so great as those of Destiny? Man's skill Some other thing contrives; but fate's beforehand still. (Transl. G.U. Pope) What is stronger than fate? If we think of an expedient (to avert it), it will itself be with us before (the thought). (Transl. Drew & Lazarus) Is there force mightier than fate? It will forestall the very thought of one who tries to dodge it. ( Transl. T. Wignesan) © T. Wignesan - Paris, 2017
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required