Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Quotes
Short Stories
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Resources
Syllable Counter
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 18.119.167.196
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
The Needle’s House Waiting For the Third Time Out Arabic Poem by: Salah Hassan * Translated into English by: Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk) ====== Between me and me there is a civil war! It’s my war alone; I will wash away the speech And cross the language barrier I will resign from the verbal job And write my name in the manuscript of annihilation I will describe you, O war O my war! From the skies of drought and indifference I will look down on the atlas of blood With a bird’s eye look As a hawk breathing storms Because the hot red color Covers the map. My health is a candle But I am the wind’s begotten child The truth is not free The error is not a slave I will get out of the house of the needle To free the horizon of its windows And leave the thunder blabbering Till the Euphrates gets flooded And drown the Ziggurat and the gods. This is my nation It’s not a part of the world But rather a transient in it Its memory is a cemetery It is a stranger to happiness It doesn’t dream As it doesn’t sleep And if it did It would In a coffin. I will describe you, O war! O my war! I will write you I will paint you I will mummify you I will translate you I will use you to lure traders, Odepians, Psychopaths And schizophrenics. So that you will be all done; I want you to get out of my language So I can write A text free of terror. That’s the continuous present... Kings climb the Ziggurat And steal the myth of creation And the Sumerian language; Soldiers throw their helmets at the unseen That’s the continuous present... Lightning leads the floods to processions of the weary Running darkness tracks the bitter body and the memory. I will describe you, Oh war! O my war! With black writing or purple writing; I will dig your mine fields With Cuneiform characters Or with the bones of your victims; Here are my clay tablets They are all chipped; Not your gods Not your kings Not your clerics And not your floods Were able to wipe off the blood of them It’s a ruined language But it breaths through its wound. We die, and the war doesn’t stop; Our sons walk to it And it stands on their shadows; Our sons die Yet the war doesn’t stop; Their sons walk to it And it doesn’t stop Their sons walk to it And it doesn’t stop And their sons walk to it And it doesn’t stop. *** Translated by : Em. Prof. Inaam Al-Hashimi USA *Salah Hassan is an Iraqi poet http://www.alnoor.se/article.asp?id=212005
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required