Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 216.73.216.110
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
Matsuo Basho English Translations of haiku about spring, birds, bats, butterflies, flowers, sun, cherry. Seeing them naked almost makes me caress the wanton flowers. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch As temple bells fade flowers strike their fragrance into the silence. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch The bat also emerges into the birds’ world of flowers. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch When planting, please handle the infant cherry tree tenderly, like a baby. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch How can one fret during cherry blossom time? —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch How I envy them, growing high above us, the mountain cherries. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Curiosity: a butterfly alights on nectarless grass. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch A solitary butterfly hovers over its own shadow. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Since spring showers insist, the eggplant seeds commence sprouting. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Never belittle the tiniest seeds: the spunky pepper reddens. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Once green, behold! The red pepper. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch After spring rains mugwort shoots up in grassy lanes. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Higher than the larks, resting amid the blue, this mountain pass. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Goodbye, old friend: no longer beckoning miscanthus plumes. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Spying plum blossoms the infatuated ox bellows, “Yes!” —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch The day-lily, dripping water into the grasses’ forgetfulness. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Scooped up by my hands, the springwater shocks my teeth with its iciness. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch The cats’ noisy mating subsides; now into our bedroom creeps the quiet moonlight. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch Here at Wakanoura I’m finally in step with fleeting and fleeing spring. —Matsuo Basho, translation by Michael R. Burch A bell-less village? Who will ring in the end of spring? —Matsuo Basho translation by Michael R. Burch The temple bell unheeded? Unheard? Still, spring is fleeting. —Matsuo Basho translation by Michael R. Burch The sun’s about to set: the spring’s last shimmering heat ray. —Matsuo Basho translation by Michael R. Burch
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required