Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 13.59.113.183
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
MIRZA GHALIB ENGLISH TRANSLATIONS Urdu poems about speech, wine, Paradise, poets, poetry, words and grief. To hear my rose-bestrewing speech, first place the flagon before me! —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Let someone too obedient for wine and honey transform our paradise into hell. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Grief overflows the cup despite the abundance of wine, but this cupbearer’s slave, what griefs do I have? —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Leave me alone at ZamZam because spinning in circles makes me dizzy. And besides, my pilgrim’s loincloth has wine stains! —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Will the One grants you such glorious radiance, O Moon, not also grant me glorious wine? —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the flagons and glasses are all filled, the winehouse stands empty. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I drank wine all night, then at dawn I washed the stains from my pilgrim’s loincloth. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the winehouse has been departed, do we care where we go? Whether to the mosque, the classroom or some Sufi lodge? —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch We’re unaccustomed to leisure: when the winehouse door closed, we visited the Ka’ba. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch We departed Paradise for illusions here, but the inebriation’s overwhelmed by the hangover. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Who doesn’t know Ghalib? He’s a good poet with a terrible reputation. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Although there are other excellent poets, they say Ghalib excels them. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Think of Poetry as an enchanted world rich with meaning: every word, Ghalib, that charms my verse. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch No matter where awareness flings its nets, the Phoenix sleeps unseen in my nests of words. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch With his special style, Ghalib sang of subtleties. It’s a public invitation, for friends in the know. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required