Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 216.73.216.110
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
These are English translations of Spanish poems by Pablo Neruda. Religión en el Este (“Religion in the East”) by Pablo Neruda translation by Michael R. Burch for Tom Merrill I realized in Rangoon: the gods were our enemies as much as God; alabaster gods elongated like white whales; gilded gods gleaming like golden ears of corn; serpentine gods coiling around the crime of being born; naked detached buddhas smiling enigmatically at cocktail parties, contemplating pointless eternity like Christ on his grotesque cross; all of them capable of any atrocity, of imposing their heaven upon us; all armed with implements of torture, or death; all demanding piety or, better yet, our blood; avaricious gods imagined by men to excuse their cowardice, or to conceal it; gods everywhere, inescapable; and the whole earth reeking of heaven, for sale, like merchandise. La Barcarola Termina (“The Watersong Ends”) by Pablo Neruda translation by Michael R. Burch It is time, love, to sever the somber rose, to shut off the stars, to re-bury the ashes in earth; and then, in the insurrection of light, to awake with those who awoke, lest we continue this dream of reaching the far shore of a sea without shores. One Pillar by Pablo Neruda translation by Michael R. Burch One pillar props up consolations, so please don’t bother telling me anything! Does the pale metalloid heal you, really? I have a terrible fear of re-becoming an animal, of the terrible anger that devolves men to boys. And after so many words? Soliloquio en Tinieblas (“Soliloquy at Twilight”) by Pablo Neruda translation by Michael R. Burch Don’t you know there’s no one in the streets and no one inside the houses either? Only eyes in the windows. If you lack someplace to sleep, knock on a door and they’ll open it, but only to a certain point, and you’ll see that it’s cold inside, that the house is empty and wants nothing to do with you, because your stories are worthless. And if you suggest tenderness the dog and cat will bite you. Poesía (“Poetry”) by Pablo Neruda translation by Michael R. Burch Something transpired in my soul, a fit of fever or a flurry of wings, after which I made my way, deciphering that fire; finally I wrote the first faint line, pale, insubstantial, pure nonsense, or perhaps the pure wisdom of someone who knows nothing; then suddenly I saw the heavens revealed, gates flung wide open. Keywords/Tags: Pablo Neruda, English translations, religion, god, gods, heaven, earth, love, stars
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required