Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 3.17.129.242
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
ZEN DEATH HAIKU IV These are my modern English translations of Japanese Zen Death Haiku. The moon hovering above the snow-capped mountains rained down hailstones —Sekitei Hara, loose translation by Michael R. Burch Oh, dreamlike winter butterfly: a puff of white snow cresting mountains —Kakio Tomizawa, loose translation by Michael R. Burch Spring snow cascades over fences in white waves —Suju Takano, loose translation by Michael R. Burch First one hidden face is revealed, then the other; thus spinning it falls, the autumn leaf. —Ryokan (1758-1831) , translation by Michael R. Burch I persuaded a child to purchase rural wine; once I'm nicely tipsy, I'll slap down some calligraphy. —Ryokan (1758-1831) , translation by Michael R. Burch The thief missed it: the moon bejeweling my window. —Ryokan (1758-1831) , translation by Michael R. Burch This world: a distant mountain echo dying unheard... —Ryokan (1758-1831) , translation by Michael R. Burch The peonies I planted around my hut I must now surrender to the wind's will —Ryokan (1758-1831) , translation by Michael R. Burch Wild peonies blossoming in their prime, glorious in full bloom: Too precious to pick, Too precious to leave unplucked —Ryokan (1758-1831) , translation by Michael R. Burch The Orchid Deep in the valley, a secluded beauty! Serene, peerless, impossibly lovely. In the bamboo thicket's shadowy tower she seems to sigh softly for a lover. —Ryokan (1758-1831) , translation by Michael R. Burch Observe: see how the wild violets bloom within the forbidden fences! —Shida Yaba (1663-1740) , loose translation/interpretation by Michael R. Burch A white swan parts the cherry-petalled pond with her motionless breast. —Roka (1671-1703) , translation by Michael R. Burch When no wind ruffles the Kiri tree leaves fall of their own free will. —Nozawa Boncho (1640-1714) , loose translation/interpretation by Michael R. Burch Loneliness: striking the gong again and again, the lookout. —Hara Sekitei (1886-1951) , loose translation/interpretation by Michael R. Burch Sleeping alone; a mosquito interrupts my dreams with its querulous voice... —Chigetsu (1632-1706) , loose translation by Michael R. Burch The rain is helpless to reach the ground— a winter gale —Mukai Kyorai (c.1651-1704) , loose translation by Michael R. Burch Keywords/Tags: Haiku, Zen, Japan, Japanese, translation, life, death, aging, time, pain, sorrow, lament, nature
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required